Hélène Monsacré, The Tears of Achilles
Foreword, Richard P. Martin
Translator’s Note: Truchement ≈ Caretaker, Nicholas J. Snead
Preface to the English Edition, Hélène Monsacré
Part I: The Borders of Heroism
I.1. Proper Relations to Aphrodite: A Criterion in the Definition of Heroic Conduct I.2. Physical Evidence of the Hero I.3. Erotic Images of War I.4. The Feminine and the Warrior Part II: Femininity in the Epic
II.1. Women in the Epic II.2. The Specificity of Women II.3. Virile Women … or Heroines? Part III: Sobs of Men, Tears of Women
III.1. Crying in the Heroic Space of the Iliad III.2. Tears in a Different World: The Odyssey III.3. The Tears of Women III.4. The Language of Tears III.5. The Weeping Body of Achilles Conclusion Bibliography
I.1. Proper Relations to Aphrodite: A Criterion in the Definition of Heroic Conduct
It might seem paradoxical to approach the question of heroism in the Iliad by way of Aphrodite, thus giving sustained attention to episodes where the majority of the action occurs within the walls of Troy. Yet it is also a way to examine fundamental values of the Homeric universe. By initially abandoning the battlefields for the city of Troy it is possible to grasp a “problematic” rather than a “superhuman” heroism. But there is a correlation between warlike rage and separation from Aphrodite, and it is accompanied by cowardice and defined by an excessive proximity to the goddess or even an immersion into her world.
The fame of Paris has nothing to do with great deeds on the plains of Troy and everything to do with being favored by Aphrodite. This fact will serve as our starting point: heroic conduct is defined as much by what it is not as by what it must be. In this context, being close to or far from the “world” of Aphrodite during the siege of a city is one of the defining characteristics of the quality of a warrior.
Hector: The Paradigm of the Warrior
For the heroes of the Iliad “everything pivoted on a single element of honor and virtue: strength, bravery, physical courage, prowess. Conversely, there was no weakness, no unheroic trait, but one, and that was cowardice and the consequent failure to pursue heroic goals.”  Hector is a hero without fault; his brother Paris, on the other hand, is a coward. Hector represents the model of warlike masculinity, Paris the opposite, both on the battlefield and inside the walls of the city of Troy.
Hector’s name speaks of his valor: “he who holds”  the ramparts of the city. He is also the main Trojan aggressor, the commander who is constantly inciting his companions and his troops to take on the Greeks. What matters for the hero is to be “far in front, foremost,” to “never remain with the body of his men” (Iliad 22.458).  This rule defines the position of the warrior on the battlefield as much as the wounds he inflicts or receives; the noble wound, which attests as much to the character of the one who inflicts it as to the one who receives it, is the blow that strikes “head on,” as Idomeneus says to Meriones (Iliad 13.288–289):
If you were struck by a dart or smitten in close combat, it would not be from behind, in your neck nor back, but the weapon would hit you in the chest or belly.
Hector asserts on multiple occasions his desire to fight head on and to battle “openly,” “face to face.”  Thus, catching Periphetes, who had just fallen “as he was turning back” (Iliad 15.645), “[Hector] then thrust a spear into his chest” and killed him (15.650); or later on, in response to Euphorbus’ wounding of Patroclus in the back, Hector finishes him off by striking him “in the lower part of the belly” (16.821). For the hero, it is a matter of exposing himself fully to the risks of combat as a man, unlike the coward, who resembles a woman or an infant (7.235–236).
Paris: A Representation of Cowardice
Hector’s candid, loyal, and efficient attitude corresponds inversely with that of Paris. Even in battle, his exploits are recounted briefly by the poet, as if his true function is not related to the war. He kills two adversaries with his spear (goaded on in one case by Hector).  He kills one other Greek with his bow,  as well as one of Nestor’s horses.  All the rest of his arrows only cause injury.  When he tries his hand at single combat, he advances to the front lines only to be first to retreat. During the first confrontation of the two armies, confident in the strength of the Trojans around him, he dares to advance beyond the lines (promachiken; Iliad 3.16). He appears here to be particularly bold since, armed with two spears, a sword, and a bow,  he can take on the Greeks with any weapon. However, his armor is incomplete: just before the confrontation, he has to barter his panther skin for his brother Lycaon’s cuirass (3.322–323). His arrogance lasts only for the moment of the initial challenge: at the sight of Menelaus advancing, he “quailed … and shrank in fear of his life under cover of his men” (3.31–32).  His challenge would have ended there if Hector had not goaded him with insults to confront his adversary. The rest is well known. Aphrodite intervenes to bring her protégé to shelter inside the walls of his bedchamber, while a raging Menelaus continues to search for him on the battlefield. Commentators have always recognized a comic tone in this confrontation. Paris is decidedly not a noble warrior. While he may happen to kill and inflict injury, he does not first openly confront his enemies. For example, when he hits Diomedes with one of his arrows, he is hidden behind a pillar, which was erected in honor of Ilos, eponymous hero of Troy, and which, in a subtle way, recalls the walls of the city that Paris stays behind most of the time (Iliad 11.371–372). With Diomedes wounded, Paris “sprang forward from his hiding-place” (11.379) to triumph over him, but Diomedes dismisses the importance of this wound (11.386–391):
If you were to be tried in single combat fighting in full armor, your bow and your arrows would serve you in little stead. Vain is your boast in that you have scratched the sole of my foot. I care no more than if a girl or some inept boy had hit me. A worthless coward can inflict but a light wound.
In the world of the Iliad, where the model of combat is an open confrontation using identical weapons, Paris is not a true adversary. He is an archer, yet the bow is specifically excluded as the weapon of great warriors.  Archers, in fact, are duplicitous (Pandaros, Dolon) or considered bastards (Teucer) and cowards (the Locrians, whose weakness is stated explicitly at Iliad 12.712–716). Like the arrows that he fires while hidden, Paris always appears and disappears very quickly from the scene of battle, as if his function in the poem were not to be at the front with the other Trojans, but inside the walls of the besieged city, with the women and old men of Troy. It is possible, I think, to make sense of this set of polar opposites—Hector, best of the Trojan warriors, battling constantly on the plains of Troy, and Paris, paltry fighter, more at home inside the city walls—by considering the relation of the two brothers with the world of Aphrodite, and consequently with the feminine sphere.
The Stability of Hector
In Iliad 6, when Hector returns to Troy and asks Hecuba to go with the Trojan women to plead for the aid of Athena, he does not attempt to linger in the city. He is on a mission, a “messenger” who has temporarily left the world of battle.  And it is perhaps here, far from combat, that his heroism reaches its greatest heights. Three types of temptation put him to the test inside the city of Troy; three women threaten his ardor.
Hector is able to remain steadfast before Hecuba. Despite the maternal tenderness she expresses in her affectionate gestures (Iliad 6.252), he resists the wine and rest she offers him for fear of letting these things cut into his courage: “Honored mother, bring no wine, lest you unman me and I forget my strength” (6.264–265).
Still in his armor, he enters into Paris’ home, only to find him in his bedroom. He refuses to sit when Helen offers him a seat (Iliad 6.354 and 6.360); battle, he says, is calling him: “I am in haste to help the Trojans” (6.361–362).
Finally, obviously the greatest temptation, he sees Andromache on the ramparts. Here again, he refuses to linger within the city walls, which would be cowardice: “But with what face should I look upon the Trojans, men or women, if I shirked battle like a coward?” (Iliad 6.441–443).
The entire episode is situated under the signs of haste and shame.  Hector worries about allowing himself to become contaminated by the tenderness of these three women. He also fears that he will be taken for a coward for appearing within the city. As if struggling with a gnashing guilt, Hector constantly feels the need to return to his proper place, outside, with the men in battle. Indeed, other than Paris, Hector only encounters women: the women of Troy gathered together, his mother, his sister-in-law, his female servants, and finally his wife.  This is not the typical condition of a warrior, who usually speaks only with his comrades and his enemies. Moreover, it is telling that the order from the Trojan seer Helenus instructs Hector to address only Hecuba and the “matrons” (Iliad 6.87), whereas Hector presents his mission to the army in terms of “the old men of our council and our wives” (6.113–114). Any reference whatsoever to feminine intervention at the heart of the activity of war, even when advised by a seer, requires masculine backing.
The Weakness of Paris
Things go quite differently for Paris. In two rather long passages, Homer presents him in his bedchamber in the company of Helen (Iliad 3.382–448 and 6.321–366). He leaves the dust of the battlefield, with the help of Aphrodite, for his “his own perfumed bedchamber,” “his bed in his own room” that is “engraved” (3.382, 391, 448).  He is the only hero removed from the area of combat and placed in his thalamos ‘bedchamber’. At one point he makes love to Helen there while the battle is raging (3.447–448), and at another point he prepares his armor there (6.321). In both instances, his attitude is paradoxical: the thalamos is not the place for a man, especially during times of war, and especially in the middle of the day. Nor is it the place for a warrior to polish and look after his arms, surrounded by his wife and his female servants. 
The strange thing about Paris is that his character embodies a certain number of masculine values that are subverted by the fact that they are inconstant; when following Paris, we are always coming away from the battlefield back into the interior of the palace. If his abilities as a warrior are sometimes asserted (Iliad 6.522), they are never convincing. When he lays down a challenge before an adversary, he needs the authority of Hector to follow through in his efforts, which, incidentally, are unsuccessful.
Heroes shine, heroes are beautiful, but their luster shines on the battlefield. Paris is beautiful too, but in his bed. While elsewhere beauty is a visible sign of courage, Paris belies this sign. And the brilliance of Hector as he enters his home, the glow of his enormous spear and his sparkling helmet,  references the flickering beauty and clothing of Paris stretched out on his bed (Iliad 3.392). The grace that illuminates Paris’ body and his clothing calls to mind another ambiguous figure of the Greek imagination: Pandora, the first mortal woman, made by the gods. In a certain way, and on another level, Paris is also defined by his double nature: an exterior of beauty and seduction, a deceptive appearance that hides a nefarious and devious interior.  Hector evokes this duality when he is berating Helen’s spouse (Iliad 3.43–45):
Will not the flowing-haired Achaeans mock at us and say that we have sent one to champion us who is fair to look at but has neither might in his heart nor any strength?
Hector: The Model of Virility
Because Paris is entirely under the control of Aphrodite, because he is like a manifestation of the goddess, he is poorly suited for war, which is the ultimate masculine activity and which assures everlasting glory through the achievements it calls forth. The actions of war do not fall within the realm of Aphrodite, as Zeus makes clear when Aphrodite, in a pitiful condition, comes to him seeking solace for her wounds: “My child … it has not been given you to be a warrior” (Iliad 5.429). In addition, one might push the Pandora-Paris comparison further, or, to state it another way, one might specify more closely Paris’ feminine side. He is the object of Helen’s desire; Aphrodite praises his allure, and he demands the presence of his wife in his bedchamber (Iliad 3.390), where he waits having been brought by Aphrodite. In this episode, the reversal of gender roles appears clearly. He distinguishes himself from the other heroes, and especially from Hector, his exact opposite, as the “attendant” of Aphrodite and not Ares.  Even when meeting Andromache, Hector knows where his true place is. Challenged by three types of feminine temptation—maternal love, Helen’s seductive softness,  and his wife’s affection—he nevertheless keeps his distance from the powers of Aphrodite.
For Hector, his roles as spouse and father only emphasize his duty: to fully belong to the sphere of men, which subordinates the network of private relationships (or those of the city) to practice war in pursuit of kleos ‘glory’. At a fundamental level in the epic, the sphere of Aphrodite’s influence is in thinking from the perspective of the world of women. The code of heroic conduct demands that warriors protect themselves from this influence, as Hector does, because the powers of Aphrodite dissolve the warrior’s energy. For Paris, the feminine part of the man conquers his masculine qualities. More of an amorous partner than a warrior, he is more often the “husband of lovely-haired Helen” than the “son of Priam.” 
But this binary opposition alone is insufficient for the Iliad. For “mighty” Diomedes, only his warlike qualities are emphasized. The son of Tydeus,  fully aligned with manly pugnacity, is “the only one who is a warrior and nothing else, the entirely successful warrior,”  the same one who wounds Aphrodite and drives her from the battlefield. There is a great distance  between these two extremes—the femininity of Paris and the hyper-masculinity of Diomedes. It is difficult not to stumble over this major contradiction: the male model of war, which one might expect to find neatly laid out in the Iliad, is anything but a clearly formulated idea in the epic.
It is difficult to ignore the fact that figures as prominent as Paris and Diomedes, who are obviously opposites,  are also, and above all, fundamentally ambiguous. The former, through his complete subordination to the feminine world, finds himself below the heroic norm; the latter is so perfectly warlike that he oscillates between civilization and savagery.  In relation to these two types of extreme, the character of Hector is exemplary: he is as much the commander of the Trojan army as he is the prince of the city of Troy—that is, of a city where society is fully represented. Just as much as Hector’s accomplishments in battle, his progressive isolation from the familial community over the course of the Iliad’s plot establishes his heroism. While embodying the virtues of the son, the husband, and the father, he can be the adversary of Achilles and the symbol of Trojan andreia ‘manliness’ because he chooses to be, and to remain for posterity, a warrior who accepts death.
The Aphrodite of the Iliad, far from being completely removed from the field of warlike values, allows us to outline in counter-relief the territories of cowardice, excessive fervor, and proper courage. Even in the universe of the Iliad, one regularly encounters Aphrodite: in order to define heroism, one must pass through the world of women and at the same time radically distinguish oneself from it.
[ back ] 1. Finley 1978b:31.
[ back ] 2. Chantraine 1963:18–19: “… Ce ne peut être un hasard que les aèdes aient donné au principal héros troyen le nom d’Hectōr, lequel signifie en grec ‘celui qui tient bon’ (de echō avec le suffixe tōr) et l’on sait que les vers 402–403 du chant 2 expliquent le nom Astuanax par le fait que le père de la ville était ‘le protecteur de la ville’” [“… it can not be by accident that the bards gave the principal Trojan hero the name Hectōr, which in Greek means ‘he who holds true’ (from echō with the suffix tōr) and we know that verses 402–403 of Book II explain the name Astuanax by stating that the father of the city was ‘chief guardian of Ilion.’”]
[ back ] 3. Translator’s note: English citations of the Iliad and the Odyssey are from Samuel Butler’s translations, revised and edited by Gregory Nagy et al. These translations are available online in the Publications section of the Harvard Center for Hellenic Studies website (chs.harvard.edu). In some places, Butler’s text has been altered to coincide with the details Prof. Monsacré emphasizes in her arguments. For more on citations of the Iliad and the Odyssey, see the Translator’s Preface, p. xxvi.
[ back ] 4. For example, against Ajax at Iliad 7.242–243; or against Achilles at Iliad 18.307–308 (“I shall not shun him, but will fight him face to face”) and 20.71–372.
[ back ] 5. With Hector: Iliad 7.9–11; and alone: Iliad 15.342.
[ back ] 6. Euchenor: Iliad 13.662.
[ back ] 7. Iliad 8.83–85. I would point out that as soon has Paris has killed the horse it is Hector who rushes toward Nestor for the actual combat. Paris has already disappeared, and the duel that follows is between Hector and Diomedes.
[ back ] 8. Diomedes: Iliad 11.376–377; Machaon: 11.507; Eurypylos: 11.582–584.
[ back ] 9. Mazon 1967:157: “Rien de plaisant comme ce Pâris attifé en matamore, qui prétend défier tous les Grecs, puis replonge dans la masse, aussitôt qu’il voit Ménélas” (“Nothing is quite so amusing as this Paris decked out and blustering, who proclaims himself ready to challenge all the Greeks and who then dives back into the crowd as soon as he sees Menelaus”).
[ back ] 10. The same idea is reinforced at Iliad 3.36–37. The contrast, throughout this scene, is striking between the excess of Paris and the poise of Menelaus. For Paris, there is an excess of “sophistication” and, as well, of fear. Conversely, Menelaus is delighted when spots his personal enemy among the Trojans.
[ back ] 11. On the bow as a non-noble weapon in the context of war, see Le Goff and Vidal-Naquet 1979:274.
[ back ] 12. See Redfield 1975:121. As soon as he enters the city, the women question him about the fates of their husbands and brothers (Iliad 6.238–240).
[ back ] 13. Concerning “shame culture” and the notion of aidôs, see Dodds 1965:29–30 and Redfield 1975:115–119.
[ back ] 14. See the remarks of Redfield 1975:121. Lastly, I’d point out that Hector encounters, besides Paris, one other male, his own son Astyanax. The interplay of these encounters suggests that in this episode Paris occupies the place of a woman, or even of a young child; see again the words of Diomedes at Iliad 11.386–391, cited above, pp. 9–10.
[ back ] 15. When Hector is presented resting on a bed, he is no longer alive; his bedchamber only exists as a mortuary setting (Iliad 24.720).
[ back ] 16. A paradox pointed out by the scholia to Iliad 6.319 and 321, and analyzed by Griffin 1980:7–9.
[ back ] 17. Iliad 6.319–20, 342, 359, 369, 440, 469–470, 473, 694–695.
[ back ] 18. See Vernant 1979a:187–194 and Loraux 1978:49 (reprinted in Loraux 1981c:85–86).
[ back ] 19. Therapontes Areos is a common epithet for warriors; see, for example, Iliad 2.110; 21.540, 663, 704, 842, etc.
[ back ] 20. On the sexual connotations of Helen inviting Hector to sit down in her thalamos, see Arthur 1981:31n24, 44; Griffin 1980:6–7; and Schmitz 1963:133.
[ back ] 21. A clear way for the poet to underline his equivocal character, “husband of lovely-haired Helen”: Iliad 3.329; 7.355; 8.82, 355; 11.369, 505; 13.766; “son of Priam”: 3.356; 6.512.
[ back ] 22. The prestigious lineage of Diomedes is underlined more often than that of any other hero in the poem; on this point and on Diomedes in general, see Schnapp-Gourbeillon 1981:95–131.
[ back ] 23. Vidal-Naquet 1975:31: “le seul qui ne soit que guerrier, le guerrier de la réussite totale.”
[ back ] 24. This is, broadly speaking, the argument of Arthur 1981:24–25. In the same study, Arthur convincingly shows that Iliad 6, in its narrative structure, temporarily muddles the opposition between the masculine and feminine world. Hector and Andromache, together one last time on the ramparts, leave their respective spheres for a brief moment to participate in the other’s; or to put it another way, the border between the worlds of men and women is blurred for about 100 verses (392–502).
[ back ] 25. On Diomedes’ outright disadvantage in the encounter with Paris, see pp. 9–10 above.
[ back ] 26. On the duality of the character, I draw here on the conclusions in Schnapp-Gourbeillon 1981:124–131, concerning the “peculiar ambiguity” of Diomedes; see also Daraki 1980:16–23.