Acosta-Hughes, Benjamin, Elizabeth Kosmetatou, and Manuel Baumbach, eds. 2004. Labored in Papyrus Leaves: Perspectives on an Epigram Collection Attributed to Posidippus (P.Mil.Vogl. VIII 309). Hellenic Studies Series 2. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_AcostaHughesB_etal_eds.Labored_in_Papyrus_Leaves.2004.
11. ‘Winged Words’: Poetry and Divination in Posidippus’ Oiônoskopika [*]
I. Title and Topic
Δάμων Τελμ<η>ϲϲεὺϲ ἐκ πατέρων ἀγαθόϲ
οἰωνοϲκοπίαϲ τεκμαίρεται· ἀλλ᾿ ἴτε φήμην
καὶ Διὸϲ οἰωνοὺϲ ὧδ᾿ ἀναπευϲόμ̣ε̣[νοι.
From this very hill that is seen from all sides
Damon from Telmessos, good in bird-augury
from his forefathers proclaims; but come here
and ask for Zeus’ prophetic utterance and signs. [11]
φήμη γ᾿ ὑμῖν ὄρνις ἐστί, πταρμόν τ᾿ ὄρνιθα καλεῖτε,
ξύμβολον ὄρνιν, φωνὴν ὄρνιν, θεράποντ᾿ ὄρνιν, ὄνον ὄρνιν.
II. Internal Ergänzungsspiel
II.1 Persons
II.2 Situations
πελλόϲ, ὃν Ἀ[ϲ]τ̣ε̣ρ̣ί̣η̣ μάντιϲ ἐφ᾿ ἱρὰ καλεῖ·
ὧι πειϲθεὶϲ Ἱέρω̣ν ἐκτ̣[ή̣]ϲ̣α̣το τὸν μὲν ἐπ᾿ ἀγροῦ
τὸν δ᾿ οἴκων ἀ̣γαθῶι ϲὺ<ν> ποδὶ κηδεμόνα.
To aquire a (house-)slave the dusky heron is an excellent sign,
whom Asterie the seer summons to her holy rites;
heeding this omen, Hieron obtained one slave for the fields
and one for the house with lucky foot. [39]
φήνη· [41] μαρτυρίην οὐδὲ θεοῦ δέχεται
οὐδὲ ϲυνεδρεῦϲαι μέγαν ἀετόν, ἀλλὰ τελείη{ι}
φαίνεται· οἰωνῶν χρῆμα τελειότατον,
φήνη παῖδ᾿ ἀγαγοῦϲα καὶ ἐν θώκοιϲ ἀγορητήν
ἡδυεπῆ θήϲει καὶ θοὸν ἐν πολέμωι.
For someone who is seeking the birth of children, the vulture is the best sign:
it neither receives a message from god nor appears together with
the mighty eagle, but is alone meaningful—the most effective omen of all.
The vulture makes a child a well-versed speaker in public and agile in war. [42]
τέκνων εἰρ̣[ο]μ̣ένω<ι> γενεὴν οἰωνὸϲ ἄριϲτοϲ (epigram 7)
First group: 1–6 (AB 21–26) domestic affairs; movement towards the οἶκος and the prospect of life (children) |
Transition: 7 (AB 27) childbirth as goal of private and beginning of public life |
Second group: 8–13 (AB 28–33) public sphere and military movement away from the οἶκος to war and death |
ἀθρήϲη<ι>· χαλεποὶ ϲύνδυο φαινόμενοι·
ὣϲ Εὐέλθων εἶδε· κακοὶ δέ μιν αὐτὸν ὁδίτ<η>ν
κλῶπεϲ Ϲιδήνη<ι> κτεῖναν ἐν Αἰολίδι.
It is a hostile sign, when a man sees larks and finches in the same spot:
they are dangerous when they both appear together.
This is how Euelthon saw them and evil thieves murdered him
as he was walking on the road at Sidene in Aiolia. [44]
II.3 Mantic Significance and Quality of the Omina
First group: 1–6 (AB 21–26) positive omina and peaceful atmosphere |
Second group: 8–13 (AB 28–33) negative omina in connection with war and crime |
II.4 Kinds of Omina
III. Bird-augury and Mantic Practice
πειθέσθαι, τῶν οὔ τι μετατρέπομ᾿ οὐδ᾿ ἀλεγίζω,
εἴ τ᾿ ἐπὶ δεξί᾿ ἴσωσι πρὸς ἠῶ τ᾿ ἠέλιόν τε,
εἴ τ᾿ ἐπ᾿ ἀριστερὰ τοί γε ποτὶ ζόφον ἠερόεντα.
Παλλὰς Ἀθηναίη· τοὶ δ᾿ οὐκ ἴδον ὀφθαλμοῖσι
νύκτα δι᾿ ὀρφναίην, ἀλλὰ κλάγξαντος ἄκουσαν.
ἐν ὠσὶ νωμῶν καὶ φρεσίν, πυρὸς δίχα,
χρηστηρίους ὄρνιθας ἀψευδεῖ τέχνῃ·
οὗτος τοιῶνδε δεσπότης μαντευμάτων
λέγει μεγίστην προσβολὴν Ἀχαιίδα
νυκτηγορεῖσθαι κἀπιβούλευσιν πόλει.
Εἰς γὰρ παλαιὸν θᾶκον ὀρνιθοσκόπον
ἵζων, ἵν᾿ ἦν μοι παντὸς οἰωνοῦ λιμήν,
ἀγνῶτ᾿ ἀκούω φθόγγον ὀρνίθων, κακῷ
κλάζοντας οἴστρῳ καὶ βεβαρβαρωμένῳ·
καὶ σπῶντας ἐν χηλαῖσιν ἀλλήλους φοναῖς
ἔγνων· πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ ἄσημος ἦν.
[ῆς ἐς τὴν · ἀριστερὴν · πετ-]
[όμεν]ος · ἢμ μὲν · ἀποκρύψε-]
[ι, δε]ξιός · ἢν δὲ · ἐπάρει · τὴ[ν]
[ε]ὐώνυμον · πτέρυγα · κἂν
[ἀπά]ρει · κἂν ἀποκρύψει · ε
[ὐώ]νυμος · ἐγ δὲ · τῆς ἀριστ-
[ερῆ]ς · ἐς τὴν δεξιὴν · πετό-
[μ]ενος · ἢμ μὲν · ἰθὺς · ἀποκρ-
[ύ]ψει · εὐώνυμος · ἢν δὲ · τὴν
[δεξ]ιὴν πτέρυγα · ἐπάρας
[κἂν · ἀπάρας · ἀποκρύψει]
[δεξιός – – – – – – – – – – – – – -] [72]
IV. Posidippus’ Oiônoskopika and Mantic Practice
καὶ δοράτων ὅϲϲ<οϲ> προϲφέρεται νιφε̣τ̣ό̣ϲ̣·
ἀλλ̣ὰ̣ τὸν ἱδρ[ώϲα]ντα κάλει θεὸν ὅϲτιϲ, ἀπώϲε̣[ι
πῦρ ἐπὶ δυ[ϲμε]νέων αὔλια καὶ καλάμα[ϲ.
If a xoanon sweats what great trouble it spells for a citizen
and what a blizzard of spears it signifies!
But he who invokes a perspiring god, he will deflect
fire to the folds and crops of his unfortunate enemies. [90]
V. Poetry and Didactics in the Oiônoskopika—the Literary Tradition
εἰδὼς ἐργάζηται ἀναίτιος ἀθανάτοισιν,
ὄρνιθας κρίνων καὶ ὑπερβασίας ἀλεείνων.
ἴρηξ, α̣ἰ̣θ̣υ̣ίη̣ϲ̣ οὐ καθαρ̣οπτέ̣ρυγο̣ϲ·
δύν̣ω̣ν εἰϲ βυθὸν ὄρ̣νιϲ ἀνάρϲιοϲ, ἀλλὰ πετέϲθω
ὑψ̣ο̣..[…..]..[….].[..].φ̣᾿ ὅ̣λ̣ω̣ϲ·
οἷοϲ ἀπ̣ὸ̣̓ δ̣ρυ̣ὸϲ̣ ὦρτ᾿ Ἰ̣α̣κῆ̣ϲ̣ ὠκύπτεροϲ ἴρηξ
ἱ̣ρ̣ῆι, Τί̣μ̣ω̣ν̣, ϲ̣ῆ̣<ι> ν̣η̣ῒ καθελκομέν̣η<ι>. [108]
ὅς ῥά τ᾿ ἀπ᾿ αἰγίλιπος πέτρης περιμήκεος ἀρθεὶς
ὁρμήσῃ πεδίοιο διώκειν ὄρνεον ἄλλο,
ὣς ἀπὸ τῶν ἤιξε Ποσειδάων ἐνοσίχθων.
τοῖιν δ᾿ ἔγνω πρόσθεν Ὀιλῆος ταχὺς Αἴας,
αἶψα δ᾿ ἄρ᾿ Αἴαντα προσέφη Τελαμώνιον υἱόν·
Αἶαν, ἐπεί τις νῶι θεῶν, οἳ Ὄλυμπον ἔχουσι,
μάντεϊ> εἰδόμενος κέλεται παρὰ νηυσὶ μάχεσθαι,
οὐδ᾿ ὅ γε Κάλχας ἐστί, θεοπρόπος οἰωνιστής·
ἡδυεπῆ θήϲει καὶ θοὸν ἐν πολέμωι.
VI. The Invention of Oiônoskopika as an Epigrammatic Subgenre
ἐκ πόντου ψιλὴν μὴ φέρ᾿ ἐπ᾿ ἠϊόνα·
τετρακαιεικοϲίπηχυν ὅτ᾿ ἐ<κ> βυθοῦ ἤραο λᾶαν,
ῥεῖα καταμήϲειϲ εἰν ἁλὶ νῆϲον ὅλην.
Check, Poseidon, your mighty hand, and the heavy wave
Do not drive from the sea to the unprotected shore.
Since you lifted from the depth a twenty-four cubit rock,
You will easily mow down a whole island in the sea. [122]
VII. Topics and Structure of the Oiônoskopika (οἰωνοσκοπικά)*
epigram | kind of omen | situation | person | quality |
1 (AB 21) | ἴρηξ (αἴθυια) | sea travel | Timon | positive |
2 (AB 22) | γέρανος (ὄρνις βουκαῖος) | sea travel | — | positive |
3 (AB 23) | αἴθυια | fishing | — | positive |
4 (AB 24) | ὁ Θηβαῖος ὄρνις (αἴθυια) | fishing | Archytas | positive |
5 (AB 25) | (old man) priest/relatives | (traveling) marriage | — | positive |
6 (AB 26) | πελλὸς ὄρνις | buying slaves | Hieron/Asteria | positive |
7 (AB 27) | φήνη | childbirth | — | positive |
8 (AB 28) | crying old man at a crossroads | warfare | Timoleon | negative |
9 (AB 29) | κορυδός/ἀκανθίς | (traveling) | Euelthon | negative |
10 (AB 30) | sweating statue | warfare | — | negative |
11 (AB 31) | (ἀετός/στεροπή) moving bronze statue of Athena | warfare | Alexander | (negative) positive |
12 (AB 32) | servant falling down with armor | warfare | Antimachos | negative |
13 (AB 33) | dream of being a suitor of Athena | warfare | Aristoxeinos | negative |
14 (AB 34) | seer | mantic art | Damon | open |
15 (AB 35) | seer/κόραξ | mantic art | Strymon/Alexander | positive |
Footnotes
διώρισ᾿, οἵτινές τε δεξιοὶ φύσιν
εὐωνύμους τε, καὶ δίαιταν ἥντινα
ἔχουσ᾿ ἕκαστοι, καὶ πρὸς ἀλλήλους τίνες
ἔχθραι τε καὶ στέργηθρα καὶ συνεδρίαι·
δυομένην, ἁλιεῦ, ϲῆ[μα φ]ύλα[ϲ]ϲ᾿ ἀγαθ[όν·]
καὶ πολυάγκιϲτρον κ[αθίει] καὶ βάλλε ϲαγ[ήνην]
κ]αὶ κύρτουϲ ἄγρηϲ οὔ[ποτ᾿ ἄ]πε[ι] κενεόϲ.
under the wave of the sea, consider it, fisherman, a good sign.
[Send down] your line with its many hooks and throw the drag [net]
and traps: you’ll never come home without a good catch.
as the shearwater’s wings are not of good omen.
A bird that dives to the deep is unpropitious, but let it fly
on high … completely.
So from an Ionian oak soared a swift-winged hawk
At the launching, Timon, of your sacred ship.