Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Nagy.Comparative_Studies_in_Greek_and_Indic_Meter.1974.
5. The Wedding of Hektor and Andromache: Epic Contacts in Sappho 44LP
πρὶν ἐλθεῖν υἷαc ʼΑχαιῶν
κάρυξ ἦλθε θε [ ] ελε[…].θειc
Ἴδαοc ταδεκα…φ[..].ιc τάχυc ἄγγελοc
deest unus versus
τάc τ’ ἄλλαc Ἀcίαc .[.]δε.αν κλέοc ἄφθιτον· {118|119}
5 Ἔκτωρ καὶ cυνέταιρ[ο]ι ἄγοιc’ ἐλικώπιδα
Θήβαc ἐξ ἰέραc Πλακίαc τ’ ἀ[π’ ἀι]ν<ν>άω
ἄβραν Ἀνδρομάχαν ἐνὶ ναῦcιν ἐπ’ ἄλμυρον
πόντον· πόλλα δ’ [ἐλί]γματα χρύcια κἄμματα
πορφύρ[α] καταύτ[. .]να, ποίκιλ’ ἀθύρματα,
10 ἀργύρα τ’ ἀνάριθμα ποτήρια κἀλέφαιc.
ὢc εἶπ’· ὀτραλέωc δ’ ἀνόρουcε πάτ[η]ρ φίλοc·
φάμα δ’ ἦλθε κατὰ πτόλιν εὐρύχορον φίλοιc·
αὔτικ’ Ἰλίαδαι cατίναι[c] ὐπ’ ἐυτρόχοιc
ἆγον αἰμιόνοιc, ἐπ[έ]βαινε δὲ παῖc ὄχλοc
15 γυναίκων τ’ ἄμα παρθενίκα[ν] τ..[..]οcφύρων,
χῶριc δ’ αὖ Περάμοιο θυγ[α]τρεc[
ἴππ[οιc] δ’ ἄνδρεc ὔπαγον ὐπ’ ἀρ[ματ-
π[ ]εc ἠίθεοι μεγάλω[c]τι δ[
δ[ ]. ἀνίοχοι φ[. . . . .].[
20 π̣[ ´]ξα.ο[
desunt aliquot versus
ἴ]κελοι θέοι[c
]ἄγνον ἀολ[λε-
ὄ̣ρ̣ματ̣α̣ι̣[ ]νον ἐc ʼ ́Ιλιο[ν,
αὖλοc δ’ ἀδυ[μ]έληc [κίθαρίc] τ’ ὀνεμίγνυ[το
25 καὶ φ[ό]φο[c κ]ροτάλ[ων, λιγέ]ωc δ’ἄρα πάρ[θενοι
ἄειδον μέλοc ἄγν[ον, ἴκα]νε δ’ ἐc αἴθ[ερα
ἄχω θεcπεcία γελ[
πάντᾳ δ’ ἦc κὰτ ὄδο[ιc
κράτηρεc φίαλαί τ’ ὀ[. . .]υεδε[. .] . .εακ[.].[
30 μύρρα καὶ καcία λίβανόc τ’ ὀνεμείχνυτο·
γύναικεc δ’ ἐλέλυcδον ὄcαι προγενέcτερα[ι,
πάντεc δ’ ἄνδρεc ἐπήρατον ἴαχον ὄρθιον
Πάον’ ὀνκαλέοντεc ἐκάβολον εὐλύραν,
ὔμνην δ’ Ἔκτορα κʼΑνδρομάχαν θεοεικέλο[ιc. {119|120}
⏓ ⏓ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓ pher3d
Note that the elegiac pentameter, a functional correlate of the epic hexameter in elegiac couplets, also shows an inherited syllable-count of 14. [2] Like the pher3d which I reconstruct for epic hexameter, the gl2d of Sapphic pentameter is deployed verse-by-verse (= κατὰ cτίχον). Even the actual genre of Sappho 44LP is narrative, much like that of the Epic. The metrician Hephaistion reports [3] that Book II of the canonical Sapphic corpus consisted entirely of poems composed in this meter. For reasons of traditional form and content, then, the 34 surviving verses of Sappho 44LP are ideal for comparison with the epic hexameter. We are ready to ask how Sappho might have borrowed from epic diction.
vs.
Σ 2, etc. … ταχὺc ἄγγελοc ἦλθε#
vs.
Ι 413 … κλέοc ἄφθιτον ἔcται#
vs.
Α 98 … ἑλικώπιδα κούρην#
vs.
δ 511 … ἁλμυρὸν ὕδωρ#
vs.
ζ 111 … εἵματα καλά#
ζ 144 … εἵματα δοίη#
η 265 … εἵματα ἔccεν#
vs.
σ 323 … ἀθύρματα θυμῷ#
vs.
Δ 416 … Ἴλιον ἱρήν#
vs.
β 29 … προγενέcτεροί εἰcιν#
ω 160 … προγενέcτεροι ἦcαν#
Β 555 … προγενέcτεροc ἦεν#
vs.
H. to Dem. 20 … (ἰάχηcε δ’ ἄρ’) ὄρθια φωνῇ# {121|122}
44.9 … ἀθύρματα – ⏓#
44.11 … πάτηρ φίλοc – ⏓#
44.23 … ἐc Ἴλιον – ⏓#
44.26 … ἐc αἴθερα – ⏓#
Each of these groups, all scanned ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓, would violate Hermann’s Bridge if they were attested in these positions. [5] In the case of the group at 44.23 above, contrast the ending of Λ 196:
(also Ο 169, Ω 143)
Accordingly, Sappho’s use of phrases shaped ⏑ – ⏑ ⏑ at the end of her verses could not have been modeled on phrases shaped ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓ at the end of epic hexameter. Nor is my argument damaged by the attestation of
at σ 323. This verse, with its violation of Hermann’s Bridge, is but a once-in-a-thousand event from the standpoint of Homeric hexameter. If anything, its banal context makes it all the less likely a model for Sappho. From the evidence of these phrases shaped ⏑ – ⏑ ⏑, I infer that Sappho’s verse-final phrases shaped ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ and – ⏑ ⏑ are likewise not to be derived from verse-final epic phrases shaped ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏓ and – ⏑ ⏑ – ⏓ respectively.
… κλέοc ἄφθιτον#
… ἐλικώπιδα#
… προγενέcτεραι#
etc.
were inspired by epic verse-final combinations like
… κλέοc ἄφθιτον ἔcται#
… ἑλικώπιδα κούρην#
… προγενέcτεροί εἰcιν#
etc. {124|125}
simply because the members of the first set are incomplete formulas from the internal standpoint of epic diction. Cutting a formula short entails the curtailing of function as well as form. If we posit a truncation of these epic combinations in the second set, then we can no longer claim that Sappho was unconsciously inserting epic formulas. If Sappho was competent in adjusting and modifying epic formulas, she had to be conscious of the formal and functional limitations imposed on them by the meter she was using.
– – – ⏔ – ⏔ – ⏔ – ⏔ – ⏓
– ⏔ – – – ⏔ – ⏔ – ⏔ – ⏓
– ⏔ – ⏔ – – – ⏔ – ⏔ – ⏓
– ⏔ – ⏔ – ⏔ – – – ⏔ – ⏓
– ⏔ – ⏔ – ⏔ – ⏔ – ⏔ – –
Accordingly, we should not expect a disproportionate number of matchings between disyllabic words starting the Sapphic pentameter and disyllabic words starting the Homeric hexameter. Sappho would have had plenty of opportunity to remember disyllabic words from slots other than the first foot of hexameter. Our assumptions about unconscious Homeric influence, however, have led here to a false expectation. The fact is, we find an extremely high percentage of Homeric positional counterparts for not only disyllabic but also trisyllabic and tetrasyllabic words/phrases starting the Sapphic pentameter:
vs.
δ 83 #Κύπρον …
44.2 #κάρυξ (ἦλθε) …
vs.
θ 62 = 471 #κῆρυξ (δ’ ἐγγύθεν ἦλθεν) …
44.3 #Ἴδαοc …
vs.
Ε 20, Η 416 #ʼΙδαῖοc …
44.5 #Ἔκτωρ …
vs.
Γ 116, etc. #Ἔκτωρ …
44.6 #Θήβαc …
vs.
Hymn to Apollo 228 #Θήβηc …
44.8 #πόντον …
vs.
Η 6, etc. #πόντον …
44.9 #πορφύρα … [7]
vs.
δ 298, etc. #πορφύρε’ …
k 353 # πορφύρεα …
44.10 # ἀργύρα … [8]
vs.
Ψ 741, etc. #ἀργύρεον …
44.12 #φάμα …
vs.
υ 100, 105 #φήμην … {127|128}
44.13 #αὔτικ’ …
vs.
Α 386, etc. #αὐτίκ’ …
α 324, etc. #αὐτίκα …
44.14 #ἆγον …
vs.
η 324, u 277 #ἦγον …
44.16 #χῶριc δ’ αὖ …
vs.
δ 130 #χωρὶc δ’ αὖθ’ …
ω 278 #χωρὶc δ’ αὖτε …
44.17 #ἴπποιc …
vs.
Γ 260, etc. #ἵππουc …
44.24 #αὖλοc (…[κίθαρίc] τ’) …
vs.
Σ 495 #αὐλοὶ (φόρμιγγέc τε) …
44.26 #ἄειδον …
vs.
ρ 519 #ἀείδῃ …
44.27 #ἄχω θεcπεcία …
vs.
Θ 159, etc. #ἠχῇ θεcπεcίῃ …
44.28 #πάντᾳ …
vs.
Α 384, etc. #πάντῃ …
44.29 #κράτηρεc …
vs.
Ζ 528 #κρητῆρα …{128|129}
… κλέοc ἄφθιτον#
… ἐλικώπιδα#
… προγενέcτεραι#
Compare again the Homeric analogues:
… κλέοc ἄφθιτον ἔcται#
… ἑλικώπιδα κούρην#
… προγενέcτεροί εἰcιν#
From such evidence, I conclude that the phraseology of a Sapphic pentameter both starts and ends like that of an epic hexameter minus the last two syllables. Notice the parallelism here between phraseology and meter: gl2d equals pher3d minus syllables 15 and 16.
1̄̆ 2̄̆ 3̄ 4̆ 5̆ 6̄ 7̆ 8̆ 9̄ 10̆ 11̆ 12̄ 13̆ 14̆ 15̄ 16̄̆ pher3d
1̄ 2̆ ̅2̆½ 3̄ 4̆ 5̆ 6̄ 7̆ 8̆ 9̄ 10̆ 11̆ 12̄ 13̆ 14̆ 15̄ 16̄̆ hexameter {129|130}
The parallelism is even deeper. Phrases in Sapphic pentameter and epic hexameter may correspond not only at the beginning and end but also in the middle. For example, the epithet εὐρύχορον (line 12) is placed at slots 9 10 11 12 of the pentameter; likewise, εὐρύχορον/εὐρυχόρῳ are restricted to slots 9 10 11 12 of the Homeric hexameter (Β 498, Ψ 299, ζ 4, λ 256). There is a semantic parallelism as well. Sapphic εὐρύχορον serves as epithet of πόλιν, while the Homeric εὐρύχορον/εὐρυχόρῳ describe the following πόλειc: Μυκαληccόν, cικυῶνι, ʽΥπερείῃ, ʼΙαωλκῷ.
44.33 … εὐλύρᾶν#
This sort of flexibility is not shared by hexameter, which barely tolerates a short at 1 and, a long at 14 not at all. In other respects as well, the phraseology of the Sapphic pentameter is more flexible than that of the Homeric hexameter. An expression like πάτηρ φίλοc (line 11) is accommodated at slots 11 12 13 14 of Sapphic pentameter but barred from slots 11 12 13 14 of Homeric hexameter, where it would violate Hermann’s Bridge. Instead, Homeric πατὴρ φίλοc is placed at slots 8 9 10 11 (Χ 408). Similarly, ἐπήρατον (line 32) is accommodated at {130|131} slots 5 6 7 8 of Sapphic pentameter but barred from slots 5 6 7 8 of Homeric hexameter, where it would violate the requirement of a main caesura (either penthemimeral or trochaic). Instead, Homeric ἐπήρατον is placed at slots 8 9 10 11 (Σ 512, Χ 121, ν 103, 347).
does not originate from the Homeric formula
any more than gl2d originates from pher3d. To equate gl2d with pher3d minus slots 15 16 is merely to engage in surface description. Similarly, κλέοc ἄφθιτον is not some truncation of κλέοc ἄφθιτον ἔcται. Rather, it is an independent formula built into the end of a gl2d (or gld or gl). By contrast,
is a formula built into the end of a (^)pherd, while
is a formula built into the end of a plain pher. [11] With this theory, we can explain not only the strict correspondences but also the divergences in the phraseology of Sapphic pentameter and epic hexameter. For example, an expression like
is adequate as a formula inherited at the end of a gl2d (or gld or gl), but {133|134}
would be inadequate as an ending for a (^)pherd, since it does not involve dactylic expansion. To rephrase from the standpoint of attested hexameter, such a placement of this expression would violate Hermann’s Bridge.
34. ὔμνην δ’ Ἔκτορα κ’Ανδρομάχαν θεοεικέλοι[c
“invoking Paon the far-darter, the one with the fine lyre,
and they sang of Hektor and Andromache, the god-like”
The name Πᾱ́ων can be reconstructed as *Payāwōn/*Payāwonos. [13] The Doric form παιᾱ́ν shows contraction of *-āwō– to –ā-; the Attic παιών shows contraction of *-āwō– to –ō-. As for Aeolic Πᾱ́ων, *-ayā– seems to have contracted to {135|136} -ā-. [14] The god *Payāwōn is already attested in the Linear B texts of Crete, on the Knossos tablet V 52:
e-nu-wa-ri-jo 1 pa-ja-wo-ne 1 po-se-da-[o-ne
Transcription:
We see here the name *Payāwōn in the company of divine names which have Homeric reflexes (in the dative): ʼΑθήνη πότνια, ʼΕνυάλιοc, Ποcειδᾱ́ων. The Homeric reflex of *Payāwōn is Παιήων, who still appears with the separate identity of a healing-god in the Theomachiai of the Iliad. [16] Otherwise, the name has become subsumed as an alternative designation of Panhellenic Apollo, much as the Cretan war-god ʼΕνυάλιοc ultimately becomes simply an epithet of Panhellenic Ares in the Iliad (e.g. Ρ 211); in the Theomachiai, however, ʼΕνυάλιοc is still a separate entity from Ἄρηc. [17] Traditional invocations like ἰὴ Παιήων lead to a semantic specialization: Παιήων {136|137} comes to be not so much the god invoked, but the actual invocation of the god: the so-called paean. [18] Hence Α 473:
“the young warriors of the Achaeans, singing a beautiful paean”
The qualifying ἑκάεργον in the verse following the one just quoted, however, makes clear that an association with Apollo is retained. Comparable to the Homeric ἀείδοντεc Παιήονα … ἑκάεργον is the Sapphic
“invoking Paon the far-darter, the one with the fine lyre”
The last two epithets are an unmistakable indication that the god Apollo is implicated. From the standpoint of the Iliad, there is deep irony here. Hektor’s death is ensured when Apollo abandons him (Χ 212f):
“Hektor’s day of doom came, and he went off to Hades. Apollo left him”
There is internal irony within the Iliad itself. Achilles, standing over Hektor’s corpse, bids the Achaeans to rejoice with these words (Χ 391f): {137|138}
“come, young warriors of the Achaeans, let us sing a beautiful paean and return to the hollow ships”
The name invoked in rejoicing is that of the dead Hektor’s former patron. But the supreme irony is in the epithet conferred on Hektor and Andromache by Sappho (44.34): θεοεικέλοιc ‘god-like’, in line-final position. Already in line 21 of Sappho 44, [ἴ]κελοι θεοι[cι] ‘like unto the gods’ had occurred, again in line-final position. This inverted repetition and the metrical identity of the two phrases (⏑ ⏑ – ⏑ ⏓) suggest that something is afoot. The epic hexameter preserves the Glyconic epithet θεοείκελοc ‘god-like’ in the predictable equivalent position: θεοείκελοc – ⏓#, as in the Hymn to Aphrodite 279:
“you will delight at the sight, for he will be very god-like”
In the Iliad, there are just two attestations of θεοείκελοc, again in the same position. Both attestations (Α 131, Τ 155) designate the same man: θεοείκελ’ Ἀχιλλεῦ. The man is Achilles, killer of Hektor. And Sappho uses an epithet reserved for Achilles in the Iliad as the epithet for Hektor and Andromache. It is the very last word in a poem celebrating their {138|139} joyous wedding. I cannot help but suspect that Sappho did this deliberately.
Footnotes