Beck, Deborah. 2005. Homeric Conversation. Hellenic Studies Series 14. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_BeckD.Homeric_Conversation.2005.
Appendix II
All participles that appear in reply formulas of the type τὸν/τὴν [participle] προσέφη [nominative name/epithet]
The verses that contain participles other than ἀπαμειβόμενος with the main verb προσέφη are given below in order of frequency of the participle.
Initial half-verses that appear three times or more
τὸν δ᾽ ἄρ᾽ ὑδόρα ἰδὼν προσέφη [nominative name/epithet, subject]
20x (13x Iliad, 7x Odyssey)
Then looking darkly at him, [subject] answered him
τὸν δὲ μέγ᾽ ὀχθήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
13x (10x Iliad, 3x Odyssey)
Deeply disturbed, [subject] answered him
τὸν δ᾽ ἐπιμειδήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
4x (3x Iliad, 1x Odyssey)
[subject] answered him, laughing
τὸν δὲ βαρὺ στενάχων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
Then groaning heavily, [subject] answered him
τὸν δ᾽ ἐπικερτομέων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x (2x Iliad, 1x Odyssey)
[subject] spoke in bitter mockery over him {284|285}
τὸν δ᾽ ὀλιγοδρανέων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
In his weakness [subject] answered him
τὸν δ᾽ οὐ ταρβήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
Then [subject] answered, not frightened before him
20x (13x Iliad, 7x Odyssey)
Then looking darkly at him, [subject] answered him
τὸν δὲ μέγ᾽ ὀχθήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
13x (10x Iliad, 3x Odyssey)
Deeply disturbed, [subject] answered him
τὸν δ᾽ ἐπιμειδήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
4x (3x Iliad, 1x Odyssey)
[subject] answered him, laughing
τὸν δὲ βαρὺ στενάχων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
Then groaning heavily, [subject] answered him
τὸν δ᾽ ἐπικερτομέων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x (2x Iliad, 1x Odyssey)
[subject] spoke in bitter mockery over him {284|285}
τὸν δ᾽ ὀλιγοδρανέων προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
In his weakness [subject] answered him
τὸν δ᾽ οὐ ταρβήσας προσέφη [nominative name/epithet, subject]
3x Iliad
Then [subject] answered, not frightened before him
Initial half-verses that appear once [1]
τὸν καὶ φωνήσας προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων, Iliad 14.41
Now powerful Agamemnon spoke aloud and addressed him
καί μιν φωνήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς, Odyssey 14.439
Then resourceful Odysseus spoke to him and addressed him
τὸν δ᾽ ἀναχωρήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς, Odyssey 17.453
Now resourceful Odysseus spoke, as he drew back from him
τὸν δ᾽ ἐπιθαρσύνων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος, Iliad 4.183
Then in encouragement fair-haired Menelaos spoke to him
τὸν δὲ καταθνῄσκων προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ, Iliad 22. 355
Then, dying, Hektor of the shining helmet spoke to him
τὸν καὶ νεικείων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος [2] , Iliad 23.438
But Menelaos of the fair hair called to him in anger
τὸν δὲ παρισταμένη προσέφη γλαυκῶπις Ἀθήνη, Odyssey 24.516
Then standing close beside him gray-eyed Athene said to him
τὸν δὲ χολωσαμένη προσέφη λευκώλενος Ἥρη, Iliad 24.55
Then bitterly Hera of the white arms answered him, saying {285|}
Now powerful Agamemnon spoke aloud and addressed him
καί μιν φωνήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς, Odyssey 14.439
Then resourceful Odysseus spoke to him and addressed him
τὸν δ᾽ ἀναχωρήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς, Odyssey 17.453
Now resourceful Odysseus spoke, as he drew back from him
τὸν δ᾽ ἐπιθαρσύνων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος, Iliad 4.183
Then in encouragement fair-haired Menelaos spoke to him
τὸν δὲ καταθνῄσκων προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ, Iliad 22. 355
Then, dying, Hektor of the shining helmet spoke to him
τὸν καὶ νεικείων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος [2] , Iliad 23.438
But Menelaos of the fair hair called to him in anger
τὸν δὲ παρισταμένη προσέφη γλαυκῶπις Ἀθήνη, Odyssey 24.516
Then standing close beside him gray-eyed Athene said to him
τὸν δὲ χολωσαμένη προσέφη λευκώλενος Ἥρη, Iliad 24.55
Then bitterly Hera of the white arms answered him, saying {285|}
Footnotes
[ back ] 1. This appendix, unlike other data in this study, includes participles that only appear once. This is because the basic verse in which the participles appear is so common, and the idea of slotting in different participles depending on the context seems so ingrained in the poetry, that even if a given participle appears only once it seems to me that the verse is still a formula. This is a judgment with which some readers may not agree, but as it affects only a handful of verses, it is not an important point from the standpoint of numbers.
[ back ] 2. Cf. καί μιν νεικείων ἔπεα πτερόεντα προσηύδα at Odyssey 18.9.