Nagy, Gregory. 2002. Plato's Rhapsody and Homer's Music: The Poetics of the Panathenaic Festival in Classical Athens. Hellenic Studies Series 1. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Nagy.Platos_Rhapsody_and_Homers_Music.2002.
Chapter 1. Homer and Plato at the Panathenaia [1]
καλῇ δαιδαλέῃ, ἐπὶ δ’ ἀργύρεον ζυγὸν ἦεν,
τὴν ἄρετ’ ἐξ ἐνάρων πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας·
τῇ ὅ γε θυμὸν ἔτερπεν, ἄειδε δ’ ἄρα κλέα ἀνδρῶν.
Πάτροκλος δέ οἱ οἶος ἐναντίος ἧστο σιωπῇ,
δέγμενος Αἰακίδην ὁπότε λήξειεν ἀείδων
And they [the members of the embassy] found him [Achilles] delighting his spirit with a clear-sounding lyre,
beautiful and well-wrought, and there was a silver bridge on it. {16|17}
He won it out of the spoils after he destroyed the city of Eetion.
Now he was delighting his spirit with it, and he sang the glories of men [klea andrōn]. [26]
But Patroklos, all alone, was sitting, facing him, in silence,
waiting for whatever moment the Aeacid [Achilles] would leave off [lēgein] singing.
I offer the following analysis of this passage:
ὑββάλλειν, χαλεπὸν γάρ, ἐπιστάμενόν περ ἐόντα {19|20}
It is a good thing to listen to one who is standing, and it is unseemly
to hupoballein him, for it is difficult to do so, even for one who is expert.
- hormân + accusative, in the sense of ‘get [the performer] started, inspire’: 534c3. Plato’s ear catches the technical nature of this word, and he uses it in a technical context: the Muse ‘inspires’ various different kinds of poet to produce their various different kinds of poetry. On the surface, Plato makes it look as if only composition is involved, not performance: in the context of 534c, the Muse ‘inspires’ Homer to make epic, just as she ‘inspires’ other poets to make dithyrambs, encomia, and so on. The Homeric context of the word hormân, however, makes it clear that inspiration by the Muse happens in the context of performance, and it has to happen from the very start: the Muse has to ‘start’ the performer. At Odyssey viii 499, we see the blind singer Demodokos about to start his performance: hormētheis {25|26} theou arkheto (ὁρμηθεὶς θεοῦ ἄρχετο) ‘getting started, he began with the god’. That is, the performer got started or ‘inspired’ by the Muse and then he began his performance, starting by hymning a god. What follows this start, as we hear it paraphrased by the Odyssey, is an epic account of the Iliou Persis, the destruction of Troy (viii 500–520). (In terms of the narrative chronology of the overall narrative tradition culminating in the destruction of Troy, the performative ‘start’ here is situated near the compositional ‘conclusion’.) The wording hormētheis ‘getting started’ at 8.499 has to do with the singer’s point of departure: the verb hormân is derived from the noun hormē, aptly described as “le seul véritable dérivé de ornumi”; [43] hormē can mean ‘setting oneself in motion’, as at the start of a march (LSJ under hormē, category III); I note the compound aphormē, which actually means ‘point of departure’ (we may compare aphormēthentos at Iliad II 794, Odyssey ii 375, iv 748).
- âidein ‘narrate’ (= ‘sing’) + accusative of a given topic, which must be named at the very beginning of the performance. The topic, signaling a given epic event or a given epic character defining the event, must be in the accusative case. When Homer or the rhapsode ‘sings’ in the accusative that given event or character, he notionally conjures them, bringing them back to life in the process of performance. (It is a common feature of oral poetics that the events mentioned in performance become part of the event that is the performance and that the characters featured in the events become members of the audience attending the performance in the here-and-now. [44] ) For example, 535b3–7 features the following “accusatives of the rhapsodic topic” following âidein (ᾄδῃς)· (1) Odysseus at the epic moment when he leaps upon the threshold, ready to shoot arrows at the suitors; (2) Achilles as he lunges at Hektor; (3) some other highlighted thing {26|27} (ti, accusative) from epic moments, as when (3a) Andromache bids farewell to Hektor, or from other similar epic moments involving (3b) Hekabe or (3c) Andromache. [45] Compare the Homeric usage of aeidein = âidein ‘narrate’ (‘sing’) + accusative of the topic, such as the anger of Achilles in Iliad I 1. Thus the rhapsode’s topics are put into the same dimension of heroic-age “reality” as Homer’s topics. The rhapsode performs as someone who is parallel to and in continuity with Homer. [46] “Homer,” of course, starts his topic at the beginning—as at Iliad I 1. As for the rhapsode, his topics can start anywhere in Homer, as we have just seen from the catalogue of heroic topics at Ion 535b3–7
- epaineîn + Homēros (in accusative) ‘quote Homer’. (I continue to use the word “quote” without any implications of textuality.) That is, to “quote” Homer in medias res, in a specific context and for a specific purpose: Ion 536d6, 541e2 (agent noun epainetēs, 536d3, 542b4). [47] The specific purposes, as in the Ion, have to do with arguing specific points. Compare the usage of epaineîn in Lycurgus Against Leokrates 102, as quoted above, where the orator “quotes” Homer in order to make his specific case. Aside from the various specific purposes involved in this {27|28} activity of “quoting” Homer, there is of course one overriding general purpose, from an Athenian point of view: that is, the State officially “quotes” Homer to its assembled citizens on the occasion of its highest holiday, the Panathenaia, in the format of rhapsodic competitions. On this occasion, each competing rhapsode gets the chance to “quote” Homer before a general audience of 20,000 persons (535d3)—a round figure that seems notionally equivalent to the body politic of Athens. [48] In this case, to repeat, each competing rhapsode would be required to take up the Homeric narrative continuum where the previous rhapsode had left off. We may compare this rhapsodic imperative with the dramatic imperative of one actor’s picking up the dialogue where the previous actor had left off. [49] For the moment, I simply point out that this rhapsodic imperative of maintaining continuum is relevant to the etymology of epaineîn: ‘to continue [epi-] making praise [ainos] for’ (+ accusative of the laudandus as the receiver of praise or of the laudator as the ultimate giver of praise). [50] By implication, rhapsodic art is a continuation of praise poetry. [51] The idea of continuum is explicit in the epi– of epaineîn. {28|29}
- dianoia ‘train of thought’, applying primarily to Homer’s train of thought, not to the rhapsode’s: 530b10, c3, d3. The rhapsode can enter into this train of thought at any point of the continuum that is the narrative. He can enter into it midstream, in medias res. To be able to join the Homeric narrative in progress is to know the dianoia of Homer. As such, the rhapsode is the hermēneus ‘interpreter’ of the dianoia of Homer (530c3; see no. 5 below). Since the rhapsode can become part of Homer’s train of thought, of Homer’s dianoia, he can also tell the thoughts of Homer as a verbal commentary (i.e., not necessarily a written commentary) about Homer (530c9; see no. 6 below). Such ‘commenting’ thoughts become, by extension, dianoiai as well: 530d3. On Socrates’ different ‘understanding’ of dianoia, see no. 6 below. The idea of continuum is explicit in the dia – of dianoia.
- hermēneus ‘interpreter’, applied to the rhapsode as one who must know the dianoia of Homer on behalf of his audiences: 530c3 (τὸν γὰρ ῥαψῳδὸν ἑρμηνέα δεῖ τοῦ ποιητοῦ τῆς διανοίας γίγνεσθαι τοῖς ἀκούουσι). Here we see the essence of the rhapsode’s “hermeneutics”: everything depends on his knowing the dianoia of Homer (see no. 4). [52] There are further applications of the word hermēneus at 535a6, a9 (see also 534e4). This concept of an ‘interpreter’ or ‘go-between’ acknowledges the reality of a mental gap between Homer on one side and his audience in the here-and-now on the other side. That gap can be bridged by the rhapsode, whose mind can implicitly neutralize the distance that separates the two sides.
- legein peri + Homēros (in genitive) ‘make a verbal commentary on Homer’: 530c9, d2–3. Here Ion is reacting to the claim of Socrates that a rhapsode is expected to be a hermēneus ‘interpreter’ of a poet like Homer, and that therefore Ion must surely know the poet’s ‘intention’, that is, his dianoia (531c). By {29|30} using the literary word “intention” here, I am seeking to find a common ground between the specialized Socratic/Platonic understanding of dianoia as ‘intellect’ (for example, Republic VI 511d) [53] and a more general understanding of the word as reflected by the primary definition in the dictionary of LSJ: “thought, i.e. intention, purpose.” [54] When Socrates uses the word dianoia here at 531c, he understands it to mean Homer’s intellectual capacity as revealed by his words (see also Aristotle Poetics 1450a6, etc.). Affirming his own rhapsodic understanding of dianoia as ‘train of thought’, Ion replies that he can indeed ‘speak’ most beautifully about Homer, more so than any of his predecessors could speak about Homer (καὶ οἶμαι κάλλιστα ἀνθρώπων λέγειν περὶ Ὁμήρου 530c; see also 533c–d), and that the dianoiai that he ‘speaks’ about Homer are more beautiful than those spoken by any of his predecessors, including Metrodorus of Lampsacus, Stesimbrotus of Thasos, Glaucon, etc. (ὡς οὔτε Μητρόδωρος ὁ Λαμψακηνὸς οὔτε Στησίμβροτος ὁ Θάσιος οὔτε Γλαύκων οὔτε ἄλλος οὐδεὶς τῶν πώποτε γενομένων ἔσχεν εἰπεῖν οὕτω πολλὰς καὶ καλὰς διανοίας περὶ Ὁμήρου ὅσας ἐγώ 530c–d). [55]
- exēgeîsthai ‘speak authoritatively, make an exegesis’ about Homer: 531a7, b8, b9; 533b8; see also 533b1; at 531a7, the word picks up the idea of legein peri + Homēros (in genitive) at 530c9. [56] See no. 6 above.
- diatribein ‘perform’ (that is, perform rhapsodically) at 530b8. Compare Isocrates Panathenaicus 19, where diatribē refers to the ad hoc performances of ‘sophists’ at the Lyceum who are described at 18 as ‘performing rhapsodically’ (rhapsōidountes) the poetry of Homer, Hesiod, and other poets; at 33, {30|31} Isocrates refers again to the same ‘sophists’ at the Lyceum who are ‘performing rhapsodically’ (rhapsōidountas) and who also ‘speak about’—stupidly—Homer, Hesiod, and other poets (lēreîn peri + genitive; see no. 6 above). [57] Their activity of speaking about Homer, Hesiod, and other poets is described as dialegesthai (διαλέγοιντο, 18), on which see no. 10 below.
- mnēsthēnai (and related forms) ‘make mention’ concerning a sequence from Homer within an exegetical frame, that is, to ‘quote’ it within such a frame and also to make comments or make a commentary: for example, 532c2, 536c7. As in the case of no. 6 above, what is meant is to ‘make a verbal commentary’. [58] Where mnēsthēnai takes the accusative case, it means ‘recall’, as when Socrates is trying to recall some verses from Homer (ἐὰν μνησθῶ τὰ ἔπη 537a2). [59] The rhapsode notes that his attention is always awakened when someone mnēsthēi ‘makes commentaries’ about Homer (ἐπειδὰν δέ τις περὶ Ὁμήρου μνησθῇ 532c2). Later on in the Ion, the same theme of the rhapsode’s awakened attention is transferred from the act of making commentaries about the poet (περὶ μὲν Ὁμήρου ὅταν τις μνησθῇ 536c7) to the act of actually performing or ‘singing’ something from a poet (ἐπειδάν μέν τις ἄλλου του ποιητοῦ ᾄδῃ 536b6). [60] On ‘singing’, see no. 2 above.
- dialegesthai in the sense of ‘engage in dialogue’ about a given poet: 532b9 (ὅταν μέν τις περὶ ἄλλου του ποιητοῦ διαλέγηται). It appears in a context that is parallel to that of mnēsthēnai at 532c. [61] See no. 9 above. {31|32}
Footnotes