French: Iamatika


Posidippus, Epigrams, Pap. Mil. Vogl. VIII 309

Iamatika

AB 95

Semblables à ce bronze dont les os sont parcourus d’un léger
     Souffle et qui à grand-peine concentre sa vie dans son regard
Etaient ceux que guérit des maladies l’homme qui des morsures du serpent
     Libyen connaît les remèdes
Médios d’Olynthe, le fils de Lampon, à qui son père
     Transmit l’art de guérir tous les maux, l’art des Asclépiades.
Et à toi, Apollon pythien, comme signe de son art,
     Il consacra un reste d’homme, ce squelette.

Traduction par Yannick Durbec

AB 96

Auprès de toi, Asclépios, Anticharès, avec une paire de béquilles,
     Est venu, traînant le pas par les chemins.
Et après t’avoir offert des sacrifices, il se tint sur ses deux jambes
     Et échappa à un alitement qui avait duré longtemps.

Traduction par Yannick Durbec

AB 97

En offrande pour sa guérison, Asclépios, le Céen
     Sosès t’offre une coupe en argent ;
Et toi, sa souffrance qui durait depuis six ans, jointe à la maladie sacrée,
     Oh divinité, tu l’effaças en une nuit et tu partis.

Traduction par Yannick Durbec

AB 98

Archytas qui avait gardé pendant six ans une pernicieuse pièce de bronze
     Dans sa cuisse […] une blessure purulente
Péan, te […] sans douleur ( ?), car dans un songe
     Il fut guéri [et échappa à] la longue souffrance.

Traduction par Yannick Durbec

AB 99

Le crétois Asclas qui était sourd et ne pouvait entendre
     Ni le fracas des côtes ni celui des vents,
Soudain, après avoir prié Asclépios, s’en retourna chez lui
     Capable d’entendre des paroles, même à travers un
Mur de briques.

Traduction par Yannick Durbec

AB 100

Alors que Zénon devait dormir du paisible sommeil
     Et qu’il était aveugle depuis 25 étés,
Il recouvra la vue à 80 ans, mais après avoir regardé
     Le soleil pendant 2 jours seulement, il vit le pénible Hadès.

Traduction par Yannick Durbec

AB 101

Un homme excellent, Asclépios, réclame une fortune modérée
     – et tu as, si tu le veux, l’immense pouvoir de la conférer-
Et il demande la santé : deux remèdes. Ce qui, en effet,
     Apparaît être la citadelle élevée des mœurs.

Traduction par Yannick Durbec