French: Tropoi


Posidippus, Epigrams, Pap. Mil. Vogl. VIII 309

Tropoi

AB 102 (XV 24-27)

Pourquoi t’es-tu arrêté ici, près de moi ? Pourquoi ne m’as-tu pas laissé dormir,
     me demandant qui je suis, d’où je viens et de quel pays ?
Ecarte-toi de ma tombe, je suis Ménoitos, fils de Phylarque,
     de Crète, un homme avare en paroles, comme qui est étranger.

Traduction par Yannick Durbec

AB 103 (XV 28-31)

Sans même me demander, comme il est de coutume, de quelle terre
     je suis, ni d’où je viens, ni quels sont mes parents, tu passes.
Mais [… je repose] paisiblement : je suis le fils
     d’Alcée, Sosès de Cos, […] de toi.

Traduction par Yannick Durbec

AB 104 (XV 32-35)

Sois assez bon pour t’arrêter, […] mesuré, je ne te réclame pas quelque chose d’excessif,
     pour que tu saches […] d’Erétrie.
Mais si tu t’éloignes un peu, apprends aussi, mon ami, que je fus
     un disciple de Ménédème, un homme, Zeus le père, [d’une parfaite] sagesse.

Traduction par Yannick Durbec

AB 105 (XV 36-38-XVI 1)

Saluez [cet homme] : sous cette stèle le vieillard
     repose, à qui manquèrent cinq ans pour être centenaire,
l’homme d’Adramyttion, fils de Timanthès, d’Adramyttion,
     Bienheureux Battos […]

Traduction par Yannick Durbec

AB 106 (XVI 2-5)

Dites le […]
     salut, Hégèsa […]
dont en effet cela ( ?)[…]
     lettres […]

Traduction par Yannick Durbec

AB 107 (XVI 6-9)

Je repose sur […]
     ni […]
étranger auprès ( ?) […]
     accueilles […]

Traduction par Yannick Durbec

AB 108 (XVI 10-13)

C’est bien lorsque voir […]
     […]
du mort […]
     adieu, excellent […]

Traduction par Yannick Durbec

AB 109 (XVI 14-17)

Comment […]
     silence […]
[…]
     froid […]

Traduction par Yannick Durbec