Archive

Homeric Echoes in Posidippus

[Originally published in 2004 as chapter 5, pp. 57–64, of Labored in Papyrus Leaves: Perspectives on an Epigram Collection Attributed to Posidippus (P.Mil.Vogl. VIII 309), edited by B. Acosta-Hughes, E. Kosmetatou, and M. Baumbach. Hellenic Studies 2. Center for Hellenic Studies, 2004. In this online version, the original page-numbers of the printed version are indicated within braces (“{” and “}”). For example, “{57|58}” indicates where p. 57 of the… Read more

!8. The Homeric Hymn to Apollo, Translated by Rodney Merrill

8. The Homeric Hymn to Apollo Translated by Rodney Merrill   Translator’s Note My main aims in translating this hymn are similar to those I have set forth at some length in the translator’s introduction to my version of the Odyssey (Ann Arbor, 2002, 64–85), and more briefly in the introduction to my version of the Iliad (Ann Arbor, 2007, 1–22). They have to do with conveying the formal, one… Read more

The Singer Resumes the Tale

Edited by Mary Louise Lord after the author’s death, The Singer Resumes the Tale focuses on the performance of stories and poems within settings that range from ancient Greek palaces to Latvian villages. Lord expounds and develops his approach to oral literature in this book, responds systematically for the first time to criticisms of oral theory, and extends his methods to the analysis of lyric poems. He also considers the… Read more

Copies and Models in Horace Odes 4.1 and 4.2

[The printed version of this essay was published over 20 years ago in Classical World 87 (1994) 415–426. The online version, as presented here in 2015, replicates almost word for word the content of the original version, indicating the original pagination by way of braces (“{” and “}”). For example, “{415|416}” indicates where p. 415 of the printed version ends and p. 416 begins. In this online version, I add… Read more

#Works Cited

Works Cited Austin, J.L. 1955. How to Do Things with Words. Ed. J.O. Urmson and Marina Sbisà. 2nd ed. 1962. Cambridge, MA. Bowra, C.M. 1961. Greek Lyr ic Poetry From Alcman to Simonides. London. Burkert, Walter. 1979. Structure and History in Greek Mythology and Ritual. Berkeley, CA. Burkert, Walter. 1977. Greek Religion. Trans. John Raffan 1985. Cambridge, MA. Burnett, Anne Pippin. 1983. Three Archaic Poets: Archilochus, Alcaeus, Sappho. Cambridge, MA. Read more

#Chapter V: The Descent of the Goddess

Chapter V: The Descent of the Goddess The Apotheosis of Difference Ὣς ἔφασαν κοῦραι μεγάλου Διὸς ἀρτιέπειαι καί μοι σκῆπτρον ἔδον δάφνης ἐριθηλέος ὄζον δρέψασαι, θηητόν· ἐνέπνευσαν δέ μοι ἀυδὴν θέσπιν, ἵνα κλείοιμι τά τ᾽ ἐσσόμενα πρό τ᾽ ἐόντα… Hesiod, Theogony How is the poetic voice constituted? The question has vexed critics in one form or another from the time poetry became an accepted speech act. Having seen the differentiation… Read more

#Chapter IV: Epiphany

Chapter IV: Epiphany The difference enacted So in a voice, so in a shapelesse flameAngells affect us oft, and worshipped bee John Donne, Aire and Angells The epiphany of Aphrodite, like the rest of the poem, has received a variety of critical response. Page’s view is that it contains “much detail irrelevant to [Sappho’s] present theme,” [1] Burnett’s, which she declares to be different,… Read more

#Chapter III: Invocation and Entreaty

Chapter III: Invocation and Entreaty The Difference Appears O Lord, do not rebuke me in your anger; donot punish me in your wrathFor your arrows have already pierced me;and your hand presses hard againstme. Psalm 38 Throw away thy rod, Throw away thy wrath; O my GodTake the gentle path. George Herbert, “Discipline” The prayer begins with an invocation of Aphrodite… Read more

#Chapter II: Performance and Prayer

Chapter II: Performance and Prayer The Role of Difference The surprise of otherness is that moment whena new form of ignorance is suddenly activated as an imperative. Barbara Johnson, A World of Difference Performative language, the subject of J. L. Austin’s How To Do Things With Words, appears prominently in the verb structure of the poem. The first verb of the poem is λίσσομαι, “I pray,” which resembles… Read more