Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Nagy.Poetry_as_Performance.1996.
Chapter 3
Mimesis of Homer and Beyond
From this source and also from another one, Lycurgus Against Leokrates 102, we may infer that the épē ‘poetic utterances’ of Homer performed at the Panathenaia were exclusively the Iliad and Odyssey. [35]
καλῇ δαιδαλέῃ, ἐπὶ δ’ ἀργύρεον ζυγὸν ἦεν,
τὴν ἄρετ’ ἐξ ἐνάρων πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας·
τῇ ὅ γε θυμὸν ἔτερπεν, ἄειδε δ’ ἄρα κλέα ἀνδρῶν.
Πάτροκλος δέ οἱ οἶος ἐναντίος ἧστο σιωπῇ,
δέγμενος Αἰακίδην ὁπότε λήξειεν ἀείδων
And they [the members of the embassy] found him [Achilles] delighting his spirit with a clear sounding lyre,
beautiful and well-wrought, and there was a silver bridge on it.
He won it out of the spoils after he destroyed the city of Eetion.
Now he was delighting his spirit with it, and he sang the glories of men [kléa andrôn].
But Pátroklos, all alone, was sitting, facing him, in silence,
waiting for whatever moment the Aeacid would leave off singing.
Both the plural usage here of kléa andrôn ‘glories of men’ (as opposed to singular kléos ‘glory’) and the meaning of the name Patrokléēs are pertinent to the rhapsodic implications of this passage: “it is only through Patrokléēs ‘he who has the kléa [glories] of the ancestors’ that the plurality of performance, that is, the activation of tradition, can happen.” [36] So long as Achilles alone sings the kléa andrôn ‘glories of men’, these heroic glories cannot be heard by anyone but Patroklos alone. Once Achilles leaves off and Patroklos starts singing, however, the continuum that is the kléa andrôn—the Homeric tradition itself—can at long last become activated. This is the moment awaited by Patrokléēs ‘he who has the kléa [glories] of the ancestors’. [37] In this Homeric image of {72|73} Patroklos waiting for his turn to sing, then, we have in capsule form the esthetics of rhapsodic sequencing. [38]
μέλπομεν, ἐν νεαροῖς ὕμνοις ῥάψαντες ἀοιδήν,
Φοῖβον Ἀπόλλωνα …
Then it was, in Delos, that Homer and I, singers [aoidoí], for the first time
sang, in new hymns, sewing together [rháptein] the song [aoidḗ],
[sang] of Phoebus Apollo
In the previous chapter, we have seen the Delian Maidens in the Homeric Hymn to Apollo show the way for others to re-enact them by demonstrating their own power to re-enact all other peoples, in all their varieties. These Maidens are models of mimesis by way of practicing mimesis (Hymn to Apollo 163). [39] So also Homer and Hesiod are models of rhapsodes by way of performing like rhapsodes. [40] Even for Plato (Republic 600d), Homer and Hesiod can be visualized as performing like rhapsodes (rhapsōideîn). For {73|74} Plato, a figure like Phemios, represented as a prototypical poet in the Odyssey, is likewise a rhapsōidós (Ion 533c).
Footnotes