Petropoulos, J. C. B. 2011. Kleos in a Minor Key: The Homeric Education of a Little Prince. Hellenic Studies Series 45. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Petropoulos.Kleos_in_a_Minor_Key.2011.
2. Kleos and Oral News
σημεῖ’ ἰδοῦσα τῷδε πιστεύω λόγῳ.’
“Literature is News that Stays News” [49]
τέρπειν ὅππῃ οἱ νόος ὄρνυται; οὔ νύ τ’ ἀοιδοί
αἴτιοι …
τὴν γὰρ ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπικλείουσ’ ἄνθρωποι,
ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται.’
the giving of pleasure in whichever direction his mind moves for him? Singers certainly
are not to blame …
for men would rather praise that song most
that comes the newest round hearers.”
In his cross-cultural study of oral genres J. Vansina remarks that “news must interest to some degree its hearers and is often sensational,” and, more importantly, that these ‘messages’ relate to the present and “imply some future.” [50] The news that Telemachos seeks, though in reality traceable to the more distant past, is nonetheless never felt by him and his milieu as anything other than ‘information about something that did not occur in the too distant past’. Moreover, the consequences of this information undoubtedly concern the present and the immediate future as envisaged explicitly in the Telemachy. [51] If we allow that the search for kleos (in the sense of ‘news’) is to prove Telemachos’ first step, as it were, in acquiring kleos (in the wider sense), then it becomes easy to understand the self-righteous fervor with which he defends Phemios’ song, whose subject is the nostos of the Achaians:
that comes the newest (neôtatê) round hearers.”
The young prince does not so much uphold, in the name of terpsis (Odyssey 1.346–347), the singer’s ‘freedom of expression’ or, rather, invention (self-evident to him anyway). Instead, he brings out the alternative social function of song to afford news. Handling without hindrance his more or less stable content (compare ἥ τέ μοι αἰεὶ ‘which (song) repeatedly’, Odyssey 1.341), Phemios is entitled to add—as regards form—new nuances and emphases, but chiefly—as regards content—fresh details, significant and less so, and generally new information, much of it derived from eyewitness accounts, even if these are only partly reliable. [53] In such cases song crystallizes news and gossip in the selfsame manner as the (deceptive) narratives of the wandering flatterers who from time to time {47|48} call upon Penelope (Odyssey 14.122–130). We might compare the effectively encomiastic ‘news from the front’ offered by the so-called bards (bardoi) who accompanied Celtic aristocrat warriors (Posidonius FGrHist 87 F = Diodorus Siculus 5.31.2). [54] The neôtatê aoidê (see Odyssey 1.351–352) is potentially as significant a source of information as the most recent viva voce testimony of, say, Menelaos, who “was the last of the brazen-shirted Achaians to reach home” (Odyssey 1.286). Despite claims to the contrary—he is actually bluffing to the suitors, as the poet notes (Odyssey 1.420)—Telemachos has every reason to pursue news (angeliê) from various sources: “No longer do I place credence in tidings (angeliê), from wherever they should come” (Odyssey 1.414). The exemplary silence of the suitors, who are otherwise ill-mannered (Odyssey 1.325–326, 339–340) and usually omit to offer libations at their meals, [55] may imply that they too treat Phemios’ song in particular as potentially newsworthy; compare Eurymachos’ anxious query about Mentes, “Does he bring some news (angeliê) of your father’s coming, / or does he come this way [i.e. here] pursuing some business of his own?” (Odyssey 1.408–409) and especially Odyssey 2.255–256, 14.375–377.
The Telemachy’s Proliferating News
Seeing is Believing
ὀφθαλμοῖσι τεοῖσιν ἢ ἄλλου μῦθον ἄκουσας
πλαζομένου. . .’
“if you have anywhere seen
with your eyes or heard from someone else the account
of that man [sc. Odysseus] wandering … ”
The testimonies the prince elicits are removed, in fact, from the recent past, [71] which is the sphere of ‘news’, as will be seen. In a strict sense these eyewitness accounts are, to use Vansina’s term, ‘life histories’, that is, autobiographical reminiscences—truly “the main input of oral history” [72] —through which a teller interprets certain experiences, paying special attention to imposing cohesion on his or her retelling. [73] Indeed, in the Odyssey first-hand information is privileged above all other types of communication. [74] The personal reminiscences of Nestor, Menelaos, and Helen and Odysseus’ catalogue-like Apologoi are in essence eyewitness accounts. The manner in which these personages articulate their oral—by definition—matter is instructive. In what follows I will concentrate my analysis on Nestor and Menelaos, the protagonists in Books 3 and 4, respectively.
κείνων, οἵ τ’ ἐσάωθεν Ἀχαιῶν οἵ τ’ ἀπόλοντο.
ὅσσα δ’ ἐνὶ μεγάροισι καθήμενος ἡμετέροισι
πεύθομαι, ἣ θέμις ἐστί, δαήσεαι, οὐδέ σε κεύσω.’
about which Achaians returned safe and which perished.
On the other hand, as many things as sitting in our
palace I am informed about, as is customary, you will get to know, and I will not hide from you.” {53|54}
‘οὐδέ τι οἶδα/κείνων’ οἵ τ’ἐσάωθεν Ἀχαιῶν. . .’ (“I don’t know anything / about which Achaians returned safe … ,” Odyssey 3.184–185) may be comparable with the poet’s admission of fallibility in Iliad 2.486: ἡμεῖς δὲ κλέος οἶον ἀκούομεν οὐδέ τι ἴδμεν (‘whereas we hear mere hearsay and know nothing’); Nestor’s confession of ignorance, like Homer’s, reduces him to complete reliance on kleos. The old man then cites in ascending order of importance the nostoi of the Myrmidons (Odyssey 3.188–189), Philoktetes (3.190), Idomeneus (3.191–192), climaxing with an allusion to Agamemnon’s bloody return (3.193–195). (Later, at verse 254, he will describe as ἀληθέα ‘the truth’ the substance of the latter ‘legend’; see below.) From the parataxis of verses 188–194 we may reasonably infer that the speaker attaches equal weight to these four events not in terms of emotional resonance, to be sure, but in terms of ‘historicity’. When in his third account of Menelaos’ nostos Nestor relates the final, Egyptian phase of this adventure (Odyssey 3.286–302), he clearly draws his information from the indirect sources that underlie this ‘legend’. De Jong 2001:83 ad Odyssey 3.276–302 (see also n75 above) correctly observes that Nestor presumably relies on hearsay and even possibly songs like Phemios’.
‘Mentor’ confirmed its accuracy earlier (Odyssey 3.234–235), and νημερτὴς ‘unerring in his deep knowledge’ Proteus (as quoted by Menelaos) will also corroborate the account in the next book (Odyssey 4.512–537). {54|55}
The enclitic adverb που ‘somewhere’ is meant to create suspense by casting a pall over the information furnished by the otherwise νημερτής ‘infallible one’. [84] However, when he later reveals that the εἷς—the ‘one man’—he was just talking about is none other than Odysseus, the Old Man of the Sea dispels outright the vagueness of his previous report. He now assures Menelaos that the information is based, significantly, on autopsy:
Proteus may in fact have been an eyewitness of the other nostoi besides: this may not be too far-fetched a possibility, especially if we assume that, in addition to being supernatural and a sea deity, he was present at other ‘historical’ happenings, particularly the quintessentially maritime nostoi. If so, he enjoys the same privileged access to ‘history’ as the Muses do according to Iliad 2.485–486. Be that as it may, it is perfectly obvious that Proteus’ information about Odysseus, though it scarcely has been diffused to the same extent as the story of Agamemnon’s return, is unchallengeable. It is, after all, hard to beat the eyewitness account of a god. {56|}
Footnotes