Compton, Todd M. 2006. Victim of the Muses: Poet as Scapegoat, Warrior and Hero in Greco-Roman and Indo-European Myth and History. Hellenic Studies Series 11. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Compton.Victim_of_the_Muses.2006.
Chapter 3. Archilochus: Sacred Obscenity and Judgment
ὄντα πεμφθέντα ὑπὸ τοῦ πατρὸς Τελεσικλέους
εἰ]ς ἀγρόν, εἰς τὸν δῆμον, ὃς καλεῖται Λειμῶνες,
ὥ]στε βοῦν καταγαγεῖν εἰς πρᾶσιν, ἀναστάντα
π]ρωΐτερον τῆς νυκτός, σελήνης λαμπρούσης,
ἄγ]ειν τὴμ βοῦν εἰς πόλιν· ὡς δ’ ἐγένετο κατὰ τὸν
τ]όπον, ὃς καλεῖται Λισσίδες, δόξαι γυναῖκας
ἰδ]εῖν ἀθρόας· νομίσαντα δ’ ἀπὸ τῶν ἔργων ἀπιέναι
αὐτὰς εἰς πόλιν προσελθόντα σκώπτειν, τὰς δὲ
δέξασθαι αὐτὸν μετὰ παιδιᾶς καὶ γέλωτος καὶ
ἐ]περωτῆσαι, εἰ πωλήσων ἄγει τὴμ βοῦν· φήσαντος δέ,
εἰ]πεῖν ὅτι αὐταὶ δώσουσιν αὐτῶι τιμὴν ἀξίαν·
ῥη]θέντων δὲ τούτων αὐτὰς μὲν οὐδὲ τὴμ βοῦν οὐκέτι
φα]νερὰς εἶναι, πρὸ τῶν ποδῶν δὲ λύραν ὁρᾶν αὐτόν·
κα]ταπλαγέντα δὲ καὶ μετά τινα χρόνον ἔννουν
γεν]όμενον ὑπολαβεῖν τὰς Μούσας εἶναι τὰς φανείσας
καὶ] τὴν λύραν αὐτῶι δωρησαμένας· καὶ ἀνελό-
με]νον αὐτὴν πορεύεσθαι εἰς πόλιν καὶ τῶι πατρὶ
τὰ γ]ενόμενα δηλῶσαι …
As in the poetic initiation of Hesiod (Theogony 22ff.), the poet receives a theophany of the Muses while engaged in tending animals; the goddesses mock him gently (perhaps a charter for the poet’s future mockery), and give him a physical token of their inspiration and his future poetic gifts. [6]
καὶ Μουσέων ἐρατὸν δῶρον ἐπιστάμενος.
I am a servant [therapōn] of lord Ares [10]
and of the Muses, and am skillful in their lovely gift.
These lines may not be paradoxical, as some have interpreted them; [11] Archilochus may be referring to an archaic commonplace, the complementary duality of war and poetry in archaic Greece and related cultures. [12] Archilochus was also known as “servant of the Muses” (Mousōn therapōn) in his death legend, in which he dies in battle. [13] Archilochus’ name means ‘leader of a company’. This “may simply be an aristocratic assumption of warrior caste,” or it may express the father’s expectations for the son. [14] Both poetry and war are concerned with a kind of frenzy, poetic inspiration and battle fury. [15]
οἶδα διθύραμβον οἴνωι συγκεραυνωθεὶς φρένας.
Thus I know how to lead off the dithyramb, fair song of lord Dionysos,
when my wits are thunderstruck with wine.
In this mere couplet, Archilochus touches on a number of interrelated themes: Dionysiac religion and rite, the call and response of archaic musical and poetic performance, art and madness, art and (literal and spiritual) intoxication, even the sacrality of the thunderbolt. [16]
φεύγειν δάκος ἀδινὸν κακαγοριᾶν.
εἶδον γὰρ ἑκὰς ἐὼν τὰ πόλλ’ ἐν ἀμαχανίᾳ
ψογερὸν Ἀρχίλοχον βαρυλόγοις ἔχθεσιν
πιαινόμενον …
Horace also knows the story of the fiancée hanging herself because of Archilochus’ invective. [35] He speaks of Archilochus’s “words attacking Lycambes” (agentia verba Lycamben) and points out that Alcaeus “does not seek a father-in-law whom he may besmear [or “pollute”—oblinat] with black verse neither does he tie a noose for his fiancée with an infamous song” (nec socerum quaerit quem versibus oblinat atris, / nec sponsae laqueum famoso carmine nectit). Here we see the blame poet as a polluter, as well as a killer.
ὡς κακῶς ἀκ[ουσα …
ἰαμβικώτερο[ν
* * *
ἐν τεῖ κρίσει· Μ[ετὰ δὲ …
χρόνον γίνεσθ[αι ἀσθενεῖς]
εἰς τὰ αἰδοῖα …
They send to Delphi to discover the cause for this ailment and find a remedy; the Pythia accuses the Parians of having judged unjustly (Tipte dikais an[omois, 47), and tells them there will be no [healing] until they [honour] Archilochus. Perhaps a new form of Dionysiac worship (Dion[us-, 55) is then introduced.
Footnotes