Brockliss, William. 2019. Homeric Imagery and the Natural Environment. Hellenic Studies Series 82. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_BrocklissW.Homeric_Imagery_and_the_Natural_Environment.2019.
1. Flowers, Subjectivity, and the Gaze: The Erotic Imagery of Greek Lyric
ρις, ῥόδων ἔ]θρεψας αὐτὸν ἐν κάλυξιν
Ἀφροδίτας] ἀμφὶ ναόν·
στέφαν]ο̣ν εὐώδη με δεῖ
10 λέγην, ὅσω]ν ἔχρ[ι]σε θωπά-
ζοισα παιδ]ίσκον· τέρεν δὲ
κάλλος ὠ]πάσαν θεαί.
You [r]aised him in [rose]-cups
Around the temple [of Aphrodite];
I must [speak] of his fragrant
10 Garla]nd, [from how man]y things
In fla[ttery] she ano[i]nted the boy; goddesses
[En]dowed him with tender [beauty].
If David Campbell’s reconstruction is correct, the speaker imagines an erotic space—a grove holy to Aphrodite—and places the boy within it. Both the boy and the grove, then, are perceived through the mind’s eye—the imaginative gaze—of the speaker. Allusions to flowers, moreover, associate the different objects of the speaker’s gaze with one another: flower-cups surround the temple and the child, and the boy himself wears a garland, presumably made up of flowers. [4] Indeed, the floral elements of the scene appear to complement the beauty (κάλλος) of the boy, which, if we follow Campbell’s reconstruction, is the focus of line 12.
φοβερὰϲ δ’ ἔχειϲ πρὸϲ ἄλλωι
φρ̣έ̣ναϲ, ὦ καλλιπρό[ϲ]ωπε παίδ[ων.
__
καί σε δοκέει μὲν ἐ[ν δόμ̣ο̣ι̣ϲ̣ι̣
5 πυκινῶϲ ἔχου̣ϲ̣α̣ [μήτηρ
ἀτιτάλλειν· ϲ[ὺ δέ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣
__
τὰς ὑακιν[θίναϲ ἀρ]ούραϲ,
ἵ]να Κύπριϲ ἐκ λ̣ε̣πάδνων
̣ ̣ ̣ ̣ ]´[ ̣ ]α[ ̣κ]α̣τ̣έδηϲεν ἵππουϲ·
__ ]
10 ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] δ’ ἐν̣ μέϲωι κατῆξας
ὁμάδ]ωι, δι’ ἅσσα πολλοί
πολ]ιητέων φρέναϲ ἐπτοέαται
__ ]
λεωφ]όρε, λεωρόρ’ Ἡρο[τ]ίμη
You have a timorous mind in the presence
Of another, o fair-fa[c]ed of gir[ls;
__
And [your mother] seems
5 To nurture you, holding you close
A[t home; b[ut] y[ou…
__
The hyacin[thine fi]elds
Whe]re Cypris… from their yoke-straps
. . . . . . . b]ound her horses.
__ ]
10 . . . . . . ] coming down into the middle
Of the cro]wd, because the minds
Of many [ci]tizens are aflutter
__ ]
Public thoroughf]are, public thoroughfare, Hero[t]ima
μαλίνων, ⎟ βρόδοιϲι δὲ παῖϲ ὀ χῶροϲ
ἐϲκί⎟αϲτ’, αἰθυϲϲομένων δὲ φύλλων⎟
κῶμα †καταιριον·
ἐν δὲ λείμων⎟ ἰπ̣π̣όβοτοϲ τέθαλε
10 †τω̣τ…(.)ι̣ριν⎟νοιϲ† ἄνθεϲιν…
Boughs, and the whole place is shaded
With roses, and there is deep … sleep
As leaves quiver;
In it a horse-trodden meadow blooms
10 … with spring(?) flowers…
Stehle offers fr. 2 as an example of how “description” in Sappho’s poetry “is often very sensuous and very unspecific,” and believes that the emphasis on senses other than sight in the poem helps to break down the distinction between viewing subject and viewed object. [20] According to Winkler, the fragment depicts a feminine eroticism that is explored in the worship of the goddess: “Virtually every word suggests a sensuous esctasy in the service of Kyprian Aphrodite (apples, roses, quivering followed by repose, meadow for grazing, spring flowers, honey, nectar, flowing).” Sappho is guiding her audience towards an experience that is at once sacred and sexual: she “is providing a way to experience [cultic] ceremonies, to infuse the celebrants’ participation with memories of lesbian sexuality.” [21] Wilson distinguishes the poem from a fragment of lyric by a male poet, Ibycus fr. 286 Campbell. That fragment describes an untouched garden (κῆπος ἀκήρατος) of the Maidens, only to contrast it with the violent assaults of love, which are likened to stormwinds and lightning. Wilson reads this image as an evocation of a masculine eroticism of “violence and disorder,” creating “binary oppositions” that are absent from Sappho’s poem, which focuses instead on feminine experiences of the erotic and the divine. [22] On these readings, then, images of roses and other flowers in Sappho fr. 2 evoke a shared, feminine eroticism, through which all might experience subjectivity.
κεϲϲιν ὢϲ ποτ’ ἀελίω
δύντος ἀ βροδοδάκτυλοϲ <ϲελάννα>
πάντα περ<ρ>έχοιϲ’ ἄϲτρα· φάοϲ δ’ ἐπί-
10 ϲχει θάλαϲϲαν ἐπ’ ἀλμύραν
ἴϲωϲ καὶ πολυανθέμοιϲ ἀρούραιϲ·
ἀ δ’ <ἐ>έρϲα κάλα κέχυται, τεθά-
λαιϲι δὲ βρόδα κἄπαλ’ ἄν-
θρυϲκα καὶ μελίλωτοϲ ἀνθεμώδηϲ·
As the rosy-fingered <moon>,
When once the sun has set,
Out<s>hining all the stars; it sends its light
10 Equally over the salt sea
And to the many-flowered fields;
The lovely <d>ew is poured out, and roses flourish
And tender chervil
And blooming melilot.
These lines evoke not only the beauty of Atthis’ girlfriend, but also the erotic bond shared by the two girls. According to Snyder the allusions to roses, the moon, tenderness (κἄπαλ’, 13), and dew (<ἐ>έρϲα, 12) combine to suggest a “female sexuality.” [25] On this sort of reading, the two girls would express that sexuality in their attraction for one another. Moreover, the focus on the moon may suggest a reciprocity of longing, experienced by Atthis and the absent girl: one can imagine both girls gazing up at it as they yearn for each other, lying alone at night. [26]
καὶ βρ[όδων … ]κίων τ’ ὔμοι
κα.. [ – 7 – ]πὰρ’ ἔμοι π<ε>ρεθήκα<ο>
15 καὶ πό̣⎣λλαιϲ ὐπα⎦θύμιδαϲ
πλέκ⎣ταιϲ ἀμφ’ ἀ⎦πάλαι δέραι
ἀνθέων ἐ̣[ – 6 – ] πεποημέναιϲ …
And of r[oses], and equally of …
… you g<a>rlande<d> yourself by me
15 And with many plaits of a nosegay
Made … of flowers
Around your tender neck …
The poem opens with expressions of anguish: in the first line, the first-person speaker, or perhaps the girl with whom she is speaking, recalls the pain of their parting and expresses the wish to die (τεθνάκην δ’ ἀδόλωϲ θέλω); the girl then stresses how terribly they have both suffered, and explains that she leaves “Sappho” against her will (4–5; the girl addresses Sappho by name in line 5). In the lines quoted above, evocations of garlands, ointments, and a soft bed suggest a relationship of physical eroticism between these two speakers. With such evidence in mind, Winkler argues that these lines depict “a loving progression of intimacy, moving in space—down along the body—and in time—to increasing sexual closeness: from flowers wreathed on the head to flowers wound around the neck to stroking the body with oil to soft bedclothes and the full satisfaction of desire.” [29]
ἐμφέρη<ν> ἔχοιϲα μόρφαν Κλέιϲ < > ἀγαπάτα,
ἀντὶ τᾶς ἔγωὐδὲ Λυδίαν παῖσαν οὐδ’ ἐράνναν …
Golden flowers, Cleis,
In return for whom I … not … all lovely Lydia …
The girl in this poem may well be Sappho’s own daughter. [30] But even if this is the case, her relationship to the poet’s persona closely resembles that of the poet and beloved in other erotic lyric from archaic Greece. Firstly, as in such poetry, the description focuses on the visual and attributes the gaze to the first-person speaker. These lines emphasize Cleis’ beauty rather than, for instance, her laughter or her skill at dancing, and as in fr. 96 the poet has evoked visual features of the natural environment to give her audiences a sense of this beauty. [31] Much as flowers in the natural environment would at other times have been the passive objects of Sappho’s or her listeners’ vision, the girl is merely the object of the speaker’s gaze. Secondly, as in other archaic lyric the first-person speaker claims the license to evaluate such an object of the gaze. While the adjective ἀγαπάτα, “beloved” or “desirable,” [32] possesses positive connotations, it nonetheless reflects the speaker’s perspective and not that of the girl, who is thus the object both of Sappho’s gaze and of her evaluative comments. Thirdly, in addition to being objectified in this way, Cleis is described as a πάιϲ. This term is reserved for children and slaves in wider Greek culture, but is often used for the object of desire in lyric, as we have seen in both Ibycus’ and Anacreon’s poems. [33]
Footnotes