Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Nagy.Comparative_Studies_in_Greek_and_Indic_Meter.1974.
7. The Metrical Context of Rig-Vedic śráva(s) ákṣitam and ákṣiti śrávas
sá dhatte ákṣiti śrávaḥ
⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
(Satobṛhatī verse)
“he attains [from root dhā-] imperishable fame”
Rig-Veda 8.103.5b
sá dhatte ákṣiti śrávaḥ
⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
(Satobṛhatī verse)
“he attains [from root dhā-] imperishable fame” {154|155}
Rig-Veda 9.66.7c
dádhāno ákṣiti śrávaḥ
⏑ – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
(Gāyatrī verse)
“attaining [from root dhā-] imperishable fame”
Rig-Veda 1.9.7bc
asmé pṛthú śrávo bṛhát
viśvā́yur dhehy ákṣitam
– – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
– – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏓
(Gāyatrī verses)
“to us fame which is wide and far
and everlasting and imperishable, grant! [from root dhā-]”
#⏓ ⏑ – – is 3 times as common as #⏓ ⏑ – ⏑
#⏓ – ⏑ – is 6 times as common as #⏓ – ⏑ ⏑ [14]
The collocation ákṣiti śrávas# (– ⏑ – ⏑ ⏓, with long for slot 5) conforms to this metrical tendency whereas śráva(s) ákṣitam (⏑ ⏑ – ⏑ ⏓, with short for slot 5) would not. From the metrical standpoint, then, ákṣiti śrávas appears to be a replacement of śráva(s) ákṣitam, which in turn appears to be more archaic.
á-juṣ-ti-‘unpleasantness’ (attested along with á-juṣ-ta- ‘unpleasant’)
á-di-ti- ‘boundlessness’ (hence the goddess Aditi) [16]
Even more rare in the Rig-Veda is the Bahuvrīhi-adjectivization of ti-abstracts with the privative article a-. I find an isolated example in the adjectival use of á-di-ti, ‘who/which has no bounds’. The form and function of á-kṣi-ti- become comprehensible if we can parallel the structure of this word with that of adjectival á-di-ti. Even so, it is a fact that the usage of adjectivized ti-nouns as attributes of neuter substantives is highly unusual. [17] Thus the combination of ákṣiti– with neuter śrávas seems ad hoc and secondary, and its motivation is likely to be theme rather than grammar. Also, {160|161} since Bahuvrīhi-adjectivization with a- is such an unusual phenomenon for ti-stems, we may also suppose that the very formation of adjectival ákṣiti– is not an expected morphological development in the natural language, but rather a ready-made substitution devised in the poetic language.
śrávas + ákṣitam/ákṣiti
Then too, the privative verbal adjectives of mṛ- and kṣi- are correlates elsewhere as well. For example, in the Rig-Vedic hymn 9.113 (stanza 7), the loká-, or abode of the sun’s eternal light, is described as both amṛ́ta- and ákṣita-: {161|162}
Footnotes