Collins, Derek. 2004. Master of the Game: Competition and Performance in Greek Poetry. Hellenic Studies Series 7. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_CollinsD.Master_of_the_Game.2004.
Now in turn I will approach another tale, and I will show a path.
Having begun with you I, for my part, will pass to another hymn.
These endings have been plausibly identified as narrative turning points created by rhapsodes in competition, who are at that moment ready to move on to another hymn or to the performance of epic.  Hence Xenophanes in the fragment above is playing the rhapsode at the same time that he is rejecting traditional epic, and a rhapsodic stance, in favor of sympotic poetry and themes. The “I” in the Xenophanes passage above is both rhapsode and symposiast.
εὐφήμοις μύθοις καὶ καθαροῖσι λόγοις·
15 σπείσαντάς τε καὶ εὐξαμένους τὰ δίκαια δύνασθαι
πρήσσειν· ταῦτα γὰρ ὦν ἐστι προχειρότερον
οὐγ ὕβρεις· πίνειν ὁπόσον κεν ἔχων ἀφίκοιο
οἴκαδ᾽ ἄνευ προπόλου μὴ πάνυ γηραλέος
ἀνδρῶν δ᾽ αἰνεῖν τοῦτον ὃς ἐσθλὰ πιὼν ἀναφαίνει,
20 ὥς ἦι μνημοσύνη καὶ τόνος ἀμφ᾽ ἀρετῆς,
οὔ τι μάχας διέπειν Τιτήνων οὐδὲ Γιγάντων
οὐδέ <τι> Κενταύρων, πλάσμα<τα> τῶν προτέρων.
ἢ στάσιας σφεδανάς, τοῖς οὐδὲν χρηστὸν ἔνεστι,
θεῶν <δὲ> προμηθείην αἰὲν ἔχειν ἀγαθήν.
in reverent speeches and pure tales:
after making libations and praying to be able to accomplish
just deeds; for these are a duty,
not acts of hybris: to drink however much so that you arrive
home without a servant, except if you are really old;
and to praise the man who after drinking displays noble
thoughts, so that there is memory  and striving for virtue,
and no treatment of battles of Titans and Giants
nor anything of Centaurs, fictions of those who lived before,
nor violent strifes; there is nothing of value in these.
But one must always have noble respect for the gods.
βλάπτει, ὃς ἄν μιν χανδὸν ἕλῃ μηδ᾽ αἴσιμα πίνῃ.
Honey-sweet wine injures you, which harms others too,
if one takes too much of it and does not drink in measure.
ἀνδρῶν ἠδ᾽ ἵππων ἡμετέρη σοφίη.
ἀλλ᾽ εἰκῆι μάλα τοῦτο νομίζεται, οὐδὲ δίκαιον
προκρίνειν ῥώμην τῆς ἀγαθῆς σοφίης.
the strength of men or horses.
But this is quite randomly esteemed, and it is not right
to prefer strength to good poetic skill.