Bollack, Jean. 2016. The Art of Reading: From Homer to Paul Celan. Trans. C. Porter and S. Tarrow with B. King. Edited by C. Koenig, L. Muellner, G. Nagy, and S. Pollock. Hellenic Studies Series 73. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_BollackJ.The_Art_of_Reading.2016.
3. Odysseus among the Philologists*
The Controversy
An outdated practice
The Homeric question
- Book 9: Cicones, Lotus-Eaters, Cyclops
- Book 10: Aeolus, Laestrygonians, Circe
- Book 12: Sirens, Charybdis and Scylla, Cattle of the Sun {18|19}
Analyzing the analysis
The spoils of historical reading
An artificial construction; the example of the Planctae
At the outset the two rocks have a name in the language of the gods. But what term corresponds to it in the language of humans? In the Circe episode, humans do not have a name for the plant that the gods call mōlu because they are unacquainted with the plant. But the term “Planctae” is a translation of Scylla and Charybdis. [18] Now, the difference in names allowed some scholars to designate two distinct geographic locations. [19] Since Homer mentions here that the ship Argo succeeded in navigating the passage of the Planctae, there seems to be a clear allusion to a different expedition, to another itinerary with different stages. In Pindar (Pythian Odes 4.207–211), the Argo’s passage resulted in the rocks becoming fixed, rocks that had at first been roving (or “Planctae”), and that by clashing together had always crushed the boats. That is why Homer was thought to have invented another dangerous passage, namely, Scylla and Charybdis (“a gateway to the next world, borrowed from another sailor’s tale,” according to Meuli [20] ). It seems that no one ever accepted the possibility that Jason had been able to pass Charybdis before Odysseus.
The commentators did not go back to reconsider what was accepted as an established fact.
This was how the work of the artist was represented.
Reaction to Analysis
The sense of unity
The French university system did not have the same power as Germany’s; though the latter’s power was not originally based on science, it had nevertheless created the conditions for scientific development. What Bérard failed to see was that France’s weakness was the result of a state of mind of which he was the perfect example, and which continued to affect academic practices under the influence of his peers. The material situation was even less favorable after 1918. [29]
False progress
Geographic readings
No reflection can be allowed to slip between the object and its exact description. This fidelity is all the more rigorous in that the poet does not describe landscapes that he has seen (which, somewhat surprisingly, had not led anyone to doubt the quality of his account). The author of the Alcinous narratives adapts the story of a journey on the western sea, or “Nautical Instructions,” and perhaps even Phoenician legends. The world is divided into a civilized part, the well-known East, and a barbarous side, the West: “Hence the importance of {35|36} Ithaca on the edge of the two worlds in that era, and the renown, in the Achaean legend, of that poor little rock whose very name has disappeared from classical history.” [42]
The “New look” of Analysis
Works Cited
Footnotes