Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_LordA.Epic_Singers_and_Oral_Tradition.1991.
9. The Formulaic Structure of Introductions to Direct Discourse in Beowulf and Elene*
It is in that spirit, like Donald K. Fry, who used this same quotation, that I write to take up Benson’s challenge to continue to study the formulaic style in Beowulf and in other Anglo-Saxon poems.
Formula Clusters
requires a second line,
just as inexorably as the first line of Beowulf,
requires a second line
requires a second line to complete it, namely 663
Here also we encounter a larger structural unit of four successive hemistichs, the first two and the last of which express the essential idea, or, more accurately, the essential ideas, of the unit, that is, “Hrothgar departed from the hall with his company of retainers.” Alliteration requires the appositive, eodur Scyldinga, “prince of the Scyldings.”
werodes wisa, ‖ wordhord onleac: {149|150}
340-341 Him þa ellenrof ‖ andswarode,
wlanc Wedera leod, ‖ word æfter spræc.
Introductions to Speech
Beowulf
spræc 5 times
gecwæð 3 times
gespræc once
cwæð once
acwæð once
acwyð once
frægn twice
fricgan once
sægde once
abead once
wordhord onleac once
andswarode twice
ondswarode once
Beowulf 258-259 ondswarode—wordhord onleac
coast guard 286 maþelode
coastguard 315 cwæð
Wulfgar 332 frægn
Beowulf 340-341 andswarode—word æfter spræc
Wulfgar 348 maþelode
þegn Hroðgares, ‖ þrymmum cwehte
mægenwudu mundum, ‖ meþelwordum frægn:
speech 237-257
258-259 Him se yldesta ‖ ondswarode,
werodes wisa, ‖ wordhord onleac:
speech 260-285
286-287a Weard maþelode, ‖ ðær on wicge sæt,
ombeht unforht:
speech 287b-300
narrative 301-311 {152|153}
314b-315 guðbeorna sum
wicg gewende, ‖ word æfter cwæð:
speech 316-319
narrative 320-331a
331b-332 Þa ðær wlonc hæleð
oretmecgas ‖ æfter æþelum frægn:
speech 333-339
340-342a Him þa ellenrof ‖ andswarode,
wlonc Wedera leod, ‖ word æfter spræc
heard under helme:
speech 342b-347
348-350a Wulfgar maþelode ‖ (þæt wæs Wendla leod;
wæs his modsefa ‖ manegum gecyðed,
wig ond wisdom):
speech 350b-355
In these seven speeches there are no one-line introductions, although there are three of one and a half lines, two of two and a half lines, one of two lines, and one of three lines.
360 Wulfgar m. to his winedrihten:
371 Hroðgar m. helm Scyldinga
389b-390 [Þa to dura eode
widcuð hæleð,] word inne abead: [11]
405 Beowulf m. on him byrne scan
456 Hroðgar m. helm Scyldinga:
499 Unferð m. Ecglafes bearn
529 Beowulf m. bearn Ecgþeowes:
631 Beowulf m. bearn Ecgþeowes:
The foregoing are all the introductions to speech between lines 348 and 654. They cover the arrival of Beowulf at Heorot and his exchanges with Hrothgar and with Unferth.
wæs his modsefa ‖ manegum gecyðed,
wig ond wisdom—:
speech 350b-355
narrative 356-359
360 Wulfgar maðelode ‖ to his winedrihtne:
speech 361-370
371 Hroðgar maþelode, ‖ helm Scyldinga:
speech 372-389a
389-390 Deniga leodum,” ‖ Þa to dura eode
widcuð hæleð, ‖ word inne abead:
speech 391-398
narrative 399-404
405-406 Beowulf maþelode ‖ (on him byrne scan,
searonet seowed ‖ smiþes orþancum):
speech 407-455
456 Hroðgar maþelode, ‖ helm Scyldinga:
speech 457-490
narrative 491-498
499-505 Unferð maþelode, ‖ Ecglafes bearn,
þe æt fotum sæt ‖ frean Scyldinga,
onband beadurune ‖ (wæs him Beowulfes sið,
modges merefaran, ‖ micel æfþunca,
forþon þe he ne uþe, ‖ þæt ænig oðer man
æfre mærða þon ma ‖ middangeardes
gehedde under heofenum ‖ þonne he sylfa):
speech 506-528
529 Beowulf maþelode, ‖ bearn Ecgþeowes:
speech 530-606
narrative 607-628a
628b-631 He þæt fui geþeah,
wælreow wiga ‖ æt Wealhþeon,
ond þa gyddode ‖ guþe gefysed;
Beowulf maþelode, ‖ bearn Ecgþeowes:
speech 632-638
Hroðar Beowulf, ‖ ond him hæl abead,
winærnes geweald, ‖ ond þæt word acwæð:
speech 655-661
narrative 662-674
Beowulf Geata, ‖ ær he on bed stige:
speech 677-687
narrative 688-924
stod on stapole, ‖ geseah steapne hrof,
golde fahne ‖ ond Grendles hond):
speech 928-956
957 Beowulf maþelode, ‖ bearn Ecgþeowes:
speech 1169-1187
narrative 1188-1214
speech 1216-1231
narrative 1232-1320
1321 Hroðgar m. ‖ helm Scyldinga
speech 1322-1382
1383 Beowulf m. ‖ bearn Ecgþeowes
speech 1384-1396
narrative 1397-1472
1473 Beowulf m. ‖ bearn Ecgþeowes
speech 1474-1491
narrative 1492-1650
1651 Beowulf m. ‖ bearn Ecgþeowes
speech 1652-1676
narrative 1677-1686
1687 Hroðgar m., ‖ hylt sceawode
ealde lafe, ‖ on ðæm. wæs or written
fyrngewinnes; ‖ syðþan flod ofsloh,
gifen geotende ‖ giganta cyn
frecne geferdon; ‖ þæt wæs fremde þeod
ecean Dryhtne; ‖ him þæs endelean
þurh wæteres wylm ‖ Waldend sealde.
Swa wæs on ðæm scennum ‖ sciran goldes
þurh runstafas ‖ rihte gemearcod,
geseted ond gesæd, ‖ hwam þæt sweord geworht,
irena cyst, ‖ ærest wære,
wreoþenhilt ond wyrmfah. ‖ Ða se wisa spræc
sunu Healfdenes ‖ (swigedon ealle):
speech 1700-1784
narrative 1785-1816
1817 Beowulf m. ‖ bearn Ecgþeowes
speech 1818-1839
1840 Hroðgar m. ‖ him on ondsware
speech 1841-1865
narrative 1866-1983a
1983b-1986 Higelac ongan
sinne geseldan ‖ in sele þam hean
fægre fricgcean, ‖ (hyne fyrwet bræc,
hwylce SæGeata ‖ siðas wæron):
speech 1987-1998
1999 Beowulf m. ‖ bearn Ecgðioes
speech 2000-2151
Before the last two introductions Beowulf and his men have returned home, and in lines 1987-1998 Higelac asked him how he fared in Denmark. Unlike Hrothgar, Higelac has no maðelode formula! Line 1999 {157|158} introduces Beowulf’s famous retelling of events at Heorot. As the events at Higelac’s hall move on, we move also away from the “Beowulf maðelode ‖ bearn Ecgþeowes” formula to other forms of introduction. The sea of maþelodes is disturbed by a non-maþelode introduction of six lines leading into a speech within a speech in lines 2047-2056.
eald æscwiga, ‖ se ðe eall gem(an),
garcwealm gumena ‖ (him bið grim sefa),
onginneð geomormod ‖ geong(um) cempan
þurh hreðra gehygd ‖ higes cunnian,
wigbealu weccean, ‖ ond þæt word acwyð:
The scene between Higelac and Beowulf concludes with a three-line introduction (lines 2152-2154) to Beowulf’s words about the armor that Hrothgar had given him:
heaðosteapne helm ‖ hare byrnan,
guðsweord geatolic, ‖ gyd æfter wræc:
This is the first and only time that “gyd” is used in any of the introductions to speech in Beowulf. In sum, the scene with Higelac contains only four introductions to speech, one of which leads to a speech within a speech. The other two speeches are the opening one by Higelac and the closing one by Beowulf commenting on the gifts of armor that are brought into the hall for him to show to his king.
hringa hyrde ‖ hordwyrðne dæl, {158|159}
fættan goldes, ‖ fea worda cwæð:
speech 2247-2266
narrative 2267-2424
speech 2426-2509;
the second by lines 2510-2511a:
niehstan siðe:
speech 2511b-2515;
and the third, by an appropriate introduction to further words by Beowulf as he turns to address each one of his men (lines 2516-2518a):
hwate helmberend, ‖ hindeman siðe,
swæse gesiðas:
speech 2518b-2537
narrative 2538-2630.
sægde gesiðum ‖ (him wæs sefa geomor):
speech 2633-2660
and followed immediately by his words to Beowulf, introduced by lines 2661-2662:
frean on fultum, ‖ fea worda cwæð:
speech 2663-2668
narrative 2669-2723. {159|160}
wunde wælbleate; ‖ wisse he gearwe
þæt he dæghwila ‖ gedrogen hæfde,
eorðan wyn[ne]; ‖ ða wæs eall sceacen
dogorgerimes, ‖ dead ungemete neah— :
speech 2729-2751
narrative 2752-2790a
wæteres weorpan, ‖ oðþæt wordes ord
breosthord þurhbræc. ‖ (þa. se bearn gespræc,)
gomel on giohðe ‖ (gold sceawode):
speech 2794-2808. (Line 2792b em. C. L. Wrenn.)
After this, Beowulf places his gold collar on Wiglaf’s neck (lines 2809-2812a) and, in a hemistich that serves as introduction to Beowulf’s very last words, the poet says: (line 2812b)
speech 2813-2816
narrative 2817-2861
sec, sarigferd ‖ (seah on unleofe);
speech 2864-2891
narrative 2892-2897a
niwra spella ‖ se ðe næs gerad,
ac he soðlice ‖ sægde ofer ealle:
speech 2900-3027
narrative 3028-3075.
speech 3077-3109
And his final words were introduced immediately after that speech with lines 3110-3114a:
hæle hildedior, ‖ hæleða monegum,
boldagendra, ‖ þæt hie bælwudu
feorran feredon, ‖ folcagende,
godum togenes:
speech 3114b-3119
narrative 3120-3182.
Elene
2. Elene to the Hebrews 287b wordum negan
3. Elene 332 E. maþelode / ond for eorlum spræc
a. Moses 338b word gecwæð
b. David 344b word gecwæð
c. Isaiah 352b wordum mælde
4. Elene 385a wordum genegan
5. People 396b ondsweredon
6. Elene 404 E. maþelode / ond for eorlum spræc
405b ides reordode
7. Judas 417 an reordode
a. father 440b ond þæt word gecwæð
b. Judas 455b ageaf ondsware
c. father 462b ageaf ondsware
463b fæder reordode
8. The wisest 537b wodum mældon
wlitig wuldres boda, ‖ wið þingode
ond be naman nemde, ‖ (nihthelm toglad):
weras Ebrea ‖ wordum negan:
speech 288-319
narrative 320-331
speech 333a-376b
ond þæt word gecwæð ‖ weard Israhela:
The second uses the same formula:
frod fyrnweota, ‖ fæder Salomones,
ond þæt word gecwæþ, ‖ wigona baldor:
The third speech within a speech, that by Isaiah, is introduced by lines
witga for weorodum, ‖ wordum mælde:
deophycggende ‖ þurh dryhtnes gast:
Elene’s long speech with its three speeches within it is followed by narrative in lines 364-384a. Her next speech is introduced by:
wordum genegan ‖ (wlat ofer ealle):
speech 386-395
The answer follows immediately, introduced by
speech 397-403
undearninga, ‖ ides reordode
hlude for herigum:
speech 406b-410
narrative 411-416
Judas’s first speech is introduced by
gidda gearosnotor ‖ (ðam wæs Iudas nama),
wordes cræftig:
speech 419b-535
This long speech contains three other speeches. The first of these has a complicated introduction, which is not helped by a corrupt text.
sigerof sægde, ‖ (þam wæs Sachius nama),
frod fyrnwiota, ‖ fæder minum,
………eaferan,
wende hine of worulde ‖ ond þæt word gecwæð:
The second and third speeches within a speech are introduced each by a simple couplet:
ealdum æwitan, ‖ ageaf ondsware:
and
frod on fyrhðe ‖ fæder reordode:
on wera þreate ‖ wordum mældon:
speech 538-546
caseres bodan:
The reply of the people is to indicate Judas as their wise man and spokesman. There is no introductory formula to the speech, which extends from line 588b to line 597b. Now that her interlocutor for the formal exchange has been named, the series begins in earnest as Elene tries to persuade Judas to tell her where the cross is hidden. It might be reasonable to expect a series of maþelodes at this point, following the pattern in Beowulf; or rather, this expectation would be reasonable if we knew for certain that Cynewulf was acquainted with the Beowulf text, or—a different matter entirely—with the tradition to which the Beowulf poet belonged. Actually, that expectation is not fully realized; the series is broken. This fact is the more amazing because in the passage in question Cynewulf is following the Latin source very closely, and the Latin speeches are all, without exception, introduced by dixit. Cynewulf varies the verbs of speaking more than either the Beowulf poet or the Latin does. In addition Cynewulf in this passage employs the epithet for Elene used regularly in the Latin text, beata, which becomes eadige in Anglo-Saxon, only once (619) in Elene. Cynewulf also uses tireadig (605) and æðele (662). In short, here too, as in the sequences of verbs introducing speech, Cynewulf prefers variety.
605 tireadige cwen: ‖ “þe synt tu gearu,
609 Judas hire ongen þingode ‖ (ne meahte he þa gehðu bebugan,
610 oncyrran rex geniðlan. ‖ He wæs on þære cwene gewealdum):
619 Him þa seo eadige ‖ andwyrde ageaf
620 Elene for eorlum ‖ undearnunga:
627 Judas maðelade ‖ (him wæs geomor sefa,
628 hat æt heortan ‖ ond gehwæđres wa,
629 ge he heofonrices ‖ hyht swa mode
630 ond þis ondwearde ‖ anforlete,
631 rice under roderum, ‖ ge he ða rode tæhte):
642 Elene maðelade ‖ him on andsware:
655 Judas maðelade ‖ (gnornsorge wæg):
662 Him seo æðele cwen ‖ ageaf andsware:
667 Judas hire ongen þingode, ‖ cwæð, þæt he þæt on gehðu gespræce
668 ond tweon swiðost, ‖ wende him trage hnagre.
669 Him oncwæð hraðe ‖ caseres mæg:
682 gasta geocend.” ‖ Hire Judas oncwæð
683 stiðhycgende: ‖ “ic þa stowe ne can
684 ne þæs wanges wiht ‖ ne þa wisan cann. “
685 Elene maðelode ‖ þurh eorne hyge:
723b-724 word … ahof—spræc 1-½ lines
806 Iudas maþelode 1 line
848b-851 frignan ongan (849) 3-½ lines
900-901 ongan þa hleoðrian (900) 2 lines
934-938 oncwæð—word gecwæð 5 lines
1067b-1072 frignan ongan—bæd—
word acwæð—reordode 5-½ lines
1119b Hie cwæðon þus ½ line
1166b He hire þriste oncwæð ½ line
1188b-1190 sang—word gecwæð 2-½ lines {167|168}
Conclusion
Footnotes