Acosta-Hughes, Benjamin, Elizabeth Kosmetatou, and Manuel Baumbach, eds. 2004. Labored in Papyrus Leaves: Perspectives on an Epigram Collection Attributed to Posidippus (P.Mil.Vogl. VIII 309). Hellenic Studies Series 2. Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_AcostaHughesB_etal_eds.Labored_in_Papyrus_Leaves.2004.
13. Posidippus and the Mysteries: Epitymbia Read by the Ancient Historian
Grave Inscriptions—Grave Epigrams
Posidippus’ Epitymbia
κεῖτα̣[ι ±18 ].[…..].[
ϲῶϲ ἔτι κ̣[ ±11 ]η̣ϲιη ἐ<κ> δ.[…]ων
γνήϲιον ἀμφοτέρω̣ν̣ αἷμ᾿, ἀγαθὴ γε̣ν̣ε̣ή̣. [18]
ὄργια καὶ καθαρὸν πῦ̣ρ ἐπὶ Τριπτολέ̣[μου.
ἣν ἂψ ἡ φ..[…..]… Ῥαδαμάνθυοϲ [
Αἰακὸϲ ε[……]. δῶ̣μ̣α̣ πύ̣λαϲ τ᾿{ε̣} Ἀΐδεω
τ̣έκνων̣ [πλῆθοϲ] ἰδο̣ῦ̣ϲαν· ἀεὶ δ̣᾿ ἁπα[λώτερο]ϲ̣ οὕτω
ἀνθρώπ̣[οιϲ λυγρ]ο̣ῦ γήραόϲ ἐϲτι λιμή[ν
παρθένο̣[ν ἔκλαιο]ν Πέλλ̣[α] καὶ Εὐιάδ̣[εϲ
αἶ̣ τρίϲ, ἐπ[ειδὴ Μοῖ]ρα Διωνύϲοιο θερά[πνην
Νικὼ Β̣αϲ̣[ϲαρικῶν] ἤγαγε̣ν ἐξ ὀρέων̣.
“ἱρείην” χρηστῇ τοῦτο γυναικὶ θέμις,
ὑμᾶς κεἰς ὄρος ἦγε καὶ ὄργια πάντα καὶ ἱρὰ
ἤνεικεμ πάσης ἐρχομένη πρὸ πόλεως
τοὔνομα δ᾿ εἴ τις ξεῖνος ἀνείρεται· Ἀλκμειωνίς
ἡ Ῥοδίου, καλῶμ μοῖραν ἐπισταμένη.
εἰπεῖν Φερσεφόναι σ᾿ ὅτι Βάχ<χ>ιος αὐτὸς ἔλυσε. [36]
And now you have died and now you have been born, three times blessed, on this day.
Tell Persephone that Dionysus himself has freed you.
χρυσολύρεο καθαροῖς οὔασιν ἐκλύετε
Παρνησοῦ νιφόεντος ἀνὰ πτύχας ἢ παρ᾿ Ὀλύμπου
Βὰκχῳ τὰς τριετεῖς ἀρχόμεναι θυμέλας,
νῦν δὲ Ποσειδίππῳ στυγερὸν συναείσατε γῆρας
γραψάμεναι δέλτων ἐν χρυσέαις σελίσιν. [39]
If, Muses of my city, you have heard anything beautiful
in your pure ears from Phoebus of the golden lyre
in the glens of snowy Parnassus or when celebrating
in Olympus the triennial festivals for Bacchus,
now help Posidippus to sing of his hateful old age,
inscribing the golden leaves of his tablet.
μηδέ τις οὖν χεύαι δάκρυν. αὐτὰρ ἐγὼ
γήρᾳ μυστικὸν οἶμον ἐπὶ Ῥαδάμανθυν ἱκοίμην
δήμῳ καὶ λαῷ παντὶ ποθεινὸς ἐών. [40]
So may no one shed a tear. But in old age
may I travel the mystic path to Rhadamanthys,
adored by the city and all its people. [41]
Footnotes