Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_Nagy.Greek_Mythology_and_Poetics.1990.
Chapter 5. The Death of Sarpedon and the Question of Homeric Uniqueness
ὤλετο μέν μοι νόστος, ἀτὰρ κλέος ἄφθιτον ἔσται·
εἰ δέ κεν οἴκαδ’ ἵκωμαι φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν,
ὤλετό μοι κλέος ἐσθλόν, ἐπὶ δηρὸν δέ μοι αἰὼν
ἔσσεται, οὐδέ κέ μ’ ὦκα τέλος θανάτοιο κιχείη
my homecoming [nóstos] is destroyed, but my fame [kléos] will be imperishable [áphthiton].
But if I return home to the beloved land of my ancestors,
then my genuine fame [kléos] is destroyed, but I will have a lengthy lifetime [aiṓn],
and my end in death will not overtake me quickly.
By contrast, it seems at first glance that the śrávas ‘fame’ for which the priests are praying in stanza 7 of Hymn 1.9 of the Rig-Veda is to be ákṣitam ‘imperishable’ only in the sense that it should last for a lifetime. In this instance, it has been claimed, the fame is contemporary, manifested in {123|124} “secure material possessions, festive celebrations, long life.” [5] The same claim is made for the related Indic expression ákṣiti śrávas at Rig-Veda 1.40.4, 8.103.5, 9.66.7. [6]
τύμβῳ τε στήλῃ τε · τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων
with a tomb and a stele, for that is the privilege of the dead.
The conventional translation, ‘give a funeral to’, for the verb tarkhúō is inadequate, as we shall presently see. If indeed this story of Sarpedon—as also other Homeric stories—is a faithful retelling of a genuine tradition, then its Lycian setting assumes added significance. As it happens, the Lycian language is Indo-European in origin and closely related to Hittite and Luvian. In Lycian, there is a word trqqas, which designates a god described as one who smashes the wicked; [43] this form is directly related to Luvian Tarḫunt-, which is the name of the storm-god who is head of the Luvian pantheon. [44] There is also a Hittite version, attested as {131|132} Tarḫu– in theophoric names; it is also attested as the adjective tarḫu-, meaning ‘conquering, victorious’. [45] This whole family of noun-formations stems from the verb tarḫ– ‘conquer, overcome’, which can be reconstructed as the Indo-European root *terh2-. [46]
The verbs tī́ō/tīmáō ‘honor’, and the corresponding noun tīmḗ ‘honor’, are crucial, since one of their uses in Greek is to designate the ‘honor’ that a god or hero gets in the form of cult; this usage is not recognized as a distinct category in the dictionary of Liddell and Scott, although it is richly attested in the language of archaic poetry and prose. [51] If indeed {132|133} cult is also implied in the Homeric formula presently under consideration, then we could immediately justify Chantraine’s interpretation of ἔνθα ἑ ταρχύσουσι at Iliad XVI 456 = 674 as ‘and there they will treat him like a god’: in the dêmos of Lycia, Sarpedon will get tīmḗ ‘honor’ just as a god would. [52]
- V 77-78 Dolopion as priest of Skamandros
- X 32-33 Agamemnon as king of all the Argives
- XI 58-60 Aeneas as grouped with the Antenoridai; at II 819-823 he and the Antenoridai are described as joint leaders of the Dardanians
- XIII 216-218 Thoas as king of the Aetolians
- XVI 604-605 Onetor as priest of Zeus Idaios
The sacral aspect of priests is in these cases overt, but not that of kings. As we turn from Homeric to Hesiodic poetry, however, we find an overt attestation showing that kingship is not only sacral but also intrinsic to the hero as a cult figure who gets his due tīmḗ.
τύμβῳ τε στήλῃ τε· τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων
with a tomb and a stele, for that is the privilege of the dead.
It is worth noting in this connection that the Gold Generation ‘died as if overcome by sleep’ (θνῇσκον…ὥσθ’ ὕπνῳ δεδμημένοι Works and Days 116), whereas the corpse of Sarpedon was flown to Lycia by Húpnos ‘Sleep’ and Thánatos ‘Death’, who are described as “twins” (Iliad XVI 672). Since the word géras ‘honorific portion, privilege’ in Hesiodic diction and elsewhere represents a specific manifestation of tīmḗ (as in Theogony 392-396), [56] we can correlate what is said at Works and Days 126 about the Gold Generation’s royal géras with what is said later about the Silver Generation: after the death of this next generation is narrated, they are described as
οὐκ ἔδιδαν μακάρεσσι θεοῖς οἳ Ὄλυμπον ἔχουσιν
ἀλλήλων ἀπέχειν, οὐδ’ ἀθανάτους θεραπεύειν
ἤθελον οὐδ’ ἔρδειν μακάρων ἱεροῖς ἐπὶ βωμοῖς,
ἣ θέμις ἀνθρώποισι κατ’ ἤθεα
from each other, and they were unwilling either to be ministers to [verb therapeúō] the immortals [58]
or to sacrifice on the altars of the blessed ones ,
which is the socially right thing for men, in accordance with their local customs.
In other words, the factor of tīmḗ is here expressed directly in terms of ritual sacrifice.
ἕδρῃ τε κρέασίν τε ἰδὲ πλείοις δεπάεσσιν
ἐν Λυκίῃ, πάντες δὲ θεοὺς ὣς εἰσορόωσι,
καὶ τέμενος νεμόμεσθα μέγα Ξάνθοιο παρ’ ὄχθας,
καλὸν φυταλιῆς ἀρούρης πυροφόροιο;
τῶ νῦν χρὴ Λυκίοισι μέτα πρώτοισιν ἐόντας
ἑστάμεν ἠδὲ μάχης καυστείρης ἀντιβολῆσαι,
ὄφρα τις ὧδ’ εἴπῃ Λυκίων πύκα θωρηκτάων
“οὐ μὰν ἀκλεέες Λυκίην κάτα κοιρανέουσιν
ἡμέτεροι βασιλῆες, ἔδουσί τε πίονα μῆλα
οἶνόν τ’ ἔξαιτον μελιηδέα‧ ἀλλ’ ἄρα καὶ ἲς
ἐσθλή, ἐκεὶ Λυκίοισι μέτα πρώτοισι μάχονται.”
with a special place to sit, with choice meats, and with full wine-cups,
in Lycia, and everyone looks at us as gods,
and we are allotted a great témenos [sector of land] at the banks of the Xanthos,
fine land, orchard and wheat-bearing ploughland?
And so it is our duty to take our stand in the front ranks of the Lycians, and to meet blazing battle head-on,
so that one of the heavily armored Lycians may say of us: “Indeed it is not without kléos that our kings
are lords of Lycia, who feed upon fat sheep
and drink choice sweet wine, since they have genuine strength
and since they fight in the front ranks of the Lycians.”
On one level, the examples of tīmḗ recounted by Sarpedon to Glaukos can function as attributes of a living epic hero who happens to be a king; on another level, however, each example can be matched with a corresponding sacral honor accorded to a cult figure. As we know from Greek religious practices attested in the historical era, cult heroes receive libations, [63] choice cuts of meat placed on a special table, [64] and {137|138} the allotment of a témenos in the sense of ‘sacred precinct’. [65]
- Apollo bathes the body of the dead hero Sarpedon in a river (Iliad XVI 669 and 679). [79]
- Apollo anoints the body of Sarpedon with ambrosíē ‘ambrosia’ (XVI 670 and 680) [80] and clothes it in vestments that are ámbrota ‘immortalizing’ (same line). [81]
Footnotes